| 沖永良部島【国頭の方言】 ディキショナリ |
| このコーナーはあくまでも私が知っていて、尚且つ使用している方言の主なものです。 島の方言を発音をするには「わの段」「やの段」と、もう一つの「ん」「m」の発音が大事です。 その「やの段」や「わの段」も、「YA、YI、YU、YE、YO」、「WA、WI、WU、WE、WO」と発音しています。 それが「やゐゆゑヱよ」と「わゐwuゑヱを」なのです。戦後に簡素化されて、現在に至るのです。 現代仮名遣いは、昭和21年11月16日に内閣により告示され、第33号細則第1項では「ゐ、ゑ、を」はそれぞれ「い、え、お」と書く。ただし助詞の「を」を除く。と明確に記している。その後昭和61年7月1日、第33号が廃止され、内閣告示第1号で新たに現代仮名遣いを告示(官報掲載)していますが、ここでは歴史的仮名遣いを尊重し使用します。 昭和21年内閣告示第33号 http://www.asahi-net.or.jp/~lf4a-okjm/genkan21.htm 昭和61年内閣告示第1号 http://www.asahi-net.or.jp/~lf4a-okjm/genkan61.htm ウィキペディア(Wikipedia)や行え ウィキペディア(Wikipedia)ゐ ウィキペディア(Wikipedia)ゑ ※お願い:わ行の「う」、ワ行の「ウ」の英語の「with」の「wi」や フランス語の「ウィ」「oui」の「ou」表記わかる方一報ください。 当面ここでは「y」で表記します。二重母音はとくに気をつけましょう。 |
|
| ひらがな/カタカナ/ローマ字表記 | ||||||||||
| ん ン n |
わ ワ wa |
ら ラ ra/la |
や ヤ ya |
ま マ ma |
は ハ ha |
な ナ na |
た タ ta |
さ サ sa |
か カ ka |
あ ア a |
| ゐ ヰ wi |
り リ ri/li |
ゐ ヰ jyi |
み ミ mi |
ひ ヒ hi |
に ニ ni |
ち チ chi/ti |
し シ shi/si |
き キ ki |
い イ i |
|
| y y wu |
る ル ru/lu |
ゆ ユ yu |
む ム mu |
ふ フ fu/hu |
ぬ ヌ nu |
つ ツ tsu/tu |
す ス su |
く ク ku |
う ウ u |
|
| ゑ ヱ we |
れ レ re/le |
ゑ ヱ je |
め メ me |
へ ヘ he |
ね ネ ne |
て テ te |
せ セ se |
け ケ ke |
え エ e |
|
| ん ン m |
を ヲ wo |
ろ ロ ro/lo |
よ ヨ yo |
も モ mo |
ほ ホ ho |
の ノ no |
と ト to |
そ ソ so |
こ コ ko |
え オ o |
| ヴ | いゃ イャ iya |
てゃ テャ tha |
ふぁ ファ fa |
ぱ パ pa |
ば バ ba |
だ ダ da |
ざ ザ za |
が ガ ga |
||
| わ゛ | ゐ ヰ jyi |
てぃ ティ thi |
ふぃ フィ fi |
ぴ ピ pi |
び ビ bi |
ぢ ヂ ji/di |
じ ジ ji/zi |
ぎ ギ gi |
||
| ゐ゛ | いゅ イュ iyu |
てゅ テュ thu |
ふ フ fu/hu |
ぷ プ pu |
ぶ ブ bu |
づ ヅ zu/du |
ず ズ zu |
ぐ グ gu |
||
| ヴ | いぇ イェ iye |
てぇ テェ the |
ふぇ フェ fe |
ぺ ペ pe |
べ ベ be |
で デ de |
ぜ ゼ ze |
げ ゲ ge |
||
| を゛ | いょ イョ iyo |
てょ テョ tho |
ふぉ フォ fo |
ぽ ポ po |
ぼ ボ bo |
ど ド do |
ぞ ゾ zo |
ご ゴ go |
||
| りゃ リャ rya |
みゃ ミャ mya |
ぴゃ ピャ pya |
びゃ ビャ bya |
ひゃ ヒャ hya |
にゃ ニャ nya |
ちゃ チャ cha/tya |
じゃ ジャ jya/zyu |
しゃ シャ sha/sya |
ぎゃ ギャ gya |
きゃ キャ kya |
| りゅ リュ ryu |
みゅ ミュ myu |
ぴょ ピュ pya |
びゅ ビュ bya |
ひゅ ヒュ hyu |
にゅ ニュ nyu |
ちゅ チュ chu/tyu |
じゅ ジュ jyu/zyu |
しゅ シュ shu/syu |
ぎゅ ギュ gyu |
きゅ キュ kyu |
| ちぇ チェ che/tye |
じぇ ジェ jye |
|||||||||
| りょ リョ ryo |
みょ ミョ myo |
ぴょ ピョ pya |
びょ ビョ bya |
ひょ ヒョ hyo |
にゅ ニョ nyo |
ちょ チョ cyo/tyo |
じょ ジョ jyo/zyo |
しょ ショ sho/syo |
ぎょ ギョ gyo |
きょ キョ kyo |
| くぁ クァ kwa |
すぁ スァ swa |
つぁ ツァ twa(tsa) |
ぬぁ ヌァ nwa |
ふぁ ファ hwa |
むぁ ムァ mwa |
るぁ ルァ rwa |
||||
| くぃ クィ kwi |
すぃ スィ swi |
つぃ ツィ twi(tsi) |
ぬぃ ヌィ nwi |
ふぃ フィ hwi |
むぃ ムィ mwi |
るぃ ルィ rwi |
||||
| とぅ トゥ twu |
||||||||||
| くぇ クェ kwe |
すぇ スェ swe |
つぇ ツェ twe(tse) |
ぬぇ ヌェ nwe |
ふぇ フェ hwe |
むぇ ムェ mwe |
るぇ ルェ rwe |
||||
| くぉ クォ kwo |
すぉ スォ swo |
つぉ ツォ two(tso) |
ぬぉ ヌォ nwo |
ふぉ フォ hwo |
むぉ ムォ mwo |
ろぉ ルォ rwo |
||||
※区分は/助=助詞/幼=幼児語/諺=ことわざ/植=植物名/魚=魚名/貝=貝名/字=字名
| ア | a | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) 例題 | ||
| アー | ah | 動詞から転じた名詞に冠してその意味を強める語。 | ||||
| アー | ah | 相手の言葉を受け「そうではあるまい」「そんなことはあるまい」 | ||||
| アー | ah | 垢(あか)。例:ひゅーは あーちぃばい しゃんとぅ あーが まんどぅん(今日は一生懸命だったから垢がいっぱい) | ||||
| アー / ガニ | ahgani | 〔赤金〕銅のこと。 | ||||
| アー / ヂラ | ahjira | 〔赤面〕赤い顔【赤ら顔】。 | ||||
| アー / ニジ | 植 | ahniji | てりはのいばら。薬用となる。ニジはとげのこと 。 | |||
| アー / バチ | 魚 | ahbaci | あかぶだい。 | |||
| アー / ヒチ | ahhici | 赤櫃。ヒチは蓋のある大型の木箱。かつては衣類を多く所持せぬのでこれに収納するだけでこと足りた。 | ||||
| アー / マッカ | ahmakka | 〔赤真赤〕赤を強調した語。 | ||||
| アー / ミシュ | ahmisyu | 赤味噌。米を原料とした味噌が年月を経て赤くなったもので上の部の味噌である。 | ||||
| アー・アーラ | ah・ahra | 他の語に冠して「明」を意味する語。アー/ヨーネ=宵の明るい頃 アーラ/ヒル=真っ昼間 | ||||
| アー/ダリコ | ah/dariko | 垢(あか)がたくさん付いた状態 | ||||
| アーガイ | ahgai | 灯り。明るい。⇔クラガイ 例:ゐるは かみさまだなに あーがい ちきりよ(夜は神棚に灯を燈してね) | ||||
| アーガイドゥ/ミー | 諺 | ahgaidwu/mih | 「あかりこそ目」暗中ではなかなか見つからなかった物があかりさえつければ見つかることを言う。あかりさえ節約しなければならなかった時代のあかりのありがたさ。 | |||
| アーガユン | ahgayun | 明るくなる。 | ||||
| アーガラシュン | ahgarasyun | 明るくする。 | ||||
| アーキチャーメー | ahkityame | アレまー。 | ||||
| アーグヮ | ahgwa | 赤子。赤ちゃん。 | ||||
| アーサ | ahsa | 海草の名。青のりの一種。 | ||||
| アーサ | ahsa | 赤。 | ||||
| アーサン | ahsan | 赤い。例:しまぬ みちゃは あーさん(島の土は赤い) | ||||
| アーシ | ahshi | 樹脂の多い松の木っ端。照明用。 | ||||
| アーシュ | ahsyu | 赤潮。 | ||||
| アーシュン | ahsyun | 謎を解く。仲を裂く。 | ||||
| アーチ | 幼 | ahchi | あんよ。 | |||
| アーチバイ | ahchibai | 一生懸命。非常にがんばること。 | ||||
| アーチラ | ahchira | 赤ら顔。 | ||||
| アーデ | 魚 | ahde | 赤鯛。 | |||
| アードゥー | ahdwuh | かかと。 古=あくと | ||||
| アートゥチ | ahtwuchi | 夜明け頃。 古=あかとき | ||||
| アートゥチ/ジッチュ | ahtwuchi/jittyu | 明けの月。 | ||||
| アートゥチ/ティダ | ahtwuchi/thida | 「暁太陽」 朝日。 | ||||
| アートゥチ/ブシ | ahtwuchi/bishi | 明けの明星。 | ||||
| アーニ | 字 | ahni | 赤嶺。 | |||
| アーバチ | 魚 | ahbachi | あかぶだい。 | |||
| アーブク | ahbuku | 泡。あぶく。 | ||||
| アーブシ | ahbushi | 田の畔。田の境をなす土堤。 | ||||
| アーミ | ahmi | 網。 | ||||
| アーミ | 魚 | ahmi | 金目鯛。鯛に似て赤く夜釣れる。 | |||
| アーミチャ | ahmitya | 赤土。 | ||||
| アーミヌ/アグ | 諺 | ahminu/agu | [網の仲間] たいして役に立たない加勢。 | |||
| アーミン | ahmin | 赤らむ。(麦や稲の穂が熟して黄ばむ。) | ||||
| アーリユン | ahriyun | 壊れる。割れる。離れる。離婚する。 | ||||
| アーヰ/アーイ | ahwi | いいえ。違う。否定の意味。 | ||||
| アイ | ai | あれ。あら。おっと。例:あい うらどぅ あろー(あれまー あんた だったの) | ||||
| アイ | 植 | ai | あい。藍。 | |||
| アイサチ | aisachi | 挨拶。例:ちゅーとぅ おーりば あいさち しりよ(人に会ったら挨拶をしなさい) | ||||
| アイジチュン | aijityun | あ、そうだったかの意の感動詞。 | ||||
| アイジチュン | aijityun | 愛情がつく。 | ||||
| アイシレ | aishire | 人のもてなし。 古=あひしらひ | ||||
| アイヂチュン | aizicyun | 愛情がつく。 | ||||
| アイチャ | aitya | あ、そうだったかの意の感動詞。 | ||||
| アイナイ | ainai | ありのまま。例:あいない話す。 | ||||
| アイヌイ | ainui | 相乗り。例:わどまい たべ あいぬい しら(和泊まで相乗りしよう) | ||||
| アイノコ | ainoko | 釣り船の一種。大正の頃大島から導入した。 | ||||
| アイムン | aimun | 昔から家宝として、先祖の形見として伝わっている大切なもの。また、病気が良くも悪くもならず長引いている状態。 | ||||
| アイヤ | aiya | アレ。アレまー。 | ||||
| アイヤ | aiya | アレ。アレまー。 | ||||
| アイヨー | aiyoh | 感嘆の意を表す感動詞。 | ||||
| アカ | aka | かつて庶民が上層の女の子を指した敬称。比較的幼い方はアカガマ。 | ||||
| アガ | aga | 痛いときとっさに発する声。(ヤミン=痛い) | ||||
| アカ・アッカイ | aka/akkai | 古語「あか」には仏に供える水、船底にたまった水の意があるが、永良部では後者の意味で使う。 | ||||
| アガサ | agasa | あれだけ。あれほど。例:うら あがさ しらよえ=あんたもあれほどできるか | ||||
| アガサナ | agasana | あんなにたくさん。あれだけずつ。 | ||||
| アガタ/クガタ | agata/kugata | あれこれ。 | ||||
| アカタジ | 字 | akataji | 手々知名。 | |||
| アガチュン | agacyun | 働くの意だが、もがきあせるという気持ちが含まれる。「いくらアガチも生活は楽にならない」。(古)「あがく」(手足を動かしていらだつ)。 | ||||
| アガチュン | agatyun | もがく。あせる。古=あがく。 | ||||
| アガチュン | agatyun | もがく。あせる。古=あがく。 | ||||
| アガトゥ | agatwu | 遠い所。 | ||||
| アカトゥイ | akatwui | アカを汲み出すための木製器具。 | ||||
| アガニャ | aganya | あんな。 | ||||
| アガヌムン | aganumun | あんな奴。あいつ。あの野郎。例:あがむぬん ちゅーぬ いゆーし ちかんど(あいつは人の言うこと聞かないゾ) | ||||
| アガヌムンチャ | aganumuntya | あの野郎ども。例:あがぬむんちゃ ふぁたみかさな ならん(あいつらドツイテやらないかん) | ||||
| アガヘー | agaheh | あれだけの大きさ・高さ・長さ。 | ||||
| アガユン | agayun | 上がる。日や月が昇る。雨がはれる。仕事を終える。 | ||||
| アガリ | agari | 上がれ。召上がれ。例:うだ あがりよ(どうぞ めしあがれ) | ||||
| アガリ | agari | 東。(太陽が上がる所)例:てぃだは あがり からどぅ あがゆん(太陽は東から昇る) | ||||
| アガリムティ | agarimuthi | 東の方向。 | ||||
| アガンシ | aganshi | あんなに。 | ||||
| アガンシガディ | aganshigadhi | あんなにまで。 | ||||
| アギ | agi | 陸。 | ||||
| アギ | agi | 揚げ。炒め。 | ||||
| アギ / メー | agimeh | 〔揚げ飯〕油で妙めた御飯。多くは残飯を活用する。 | ||||
| アギ/ゾーミン | agi/zohmin | ラードで炒めた野菜類に、ゆでたそうめん・だし汁などを入れ炒めた料理。 | ||||
| アギ/ミシュ | agi/misyu | 油で炒めた豚肉を混ぜた味噌。副食物として茶請けとして賞味される。 | ||||
| アギ/メー | agi/meh | 炒め飯。油で炒めた御飯。多くは残飯を活用する。 | ||||
| アギマーシュン | agimahsyun | せがむ。 | ||||
| アキユン | akiyun | 開ける。空にする。どける。開墾する。 | ||||
| アギユン | agiyun | 揚げる。炒める。 | ||||
| アギワーク | agiwahku | 座操糸を巻き取る器具。 | ||||
| アグ | agu | 友。例:うらは わん あぐど(あんたは私の友達だよ) | ||||
| アグ | agu/ | 友達。例:うらは わん あぐど(あんたは私の友達だよ) | ||||
| アグ/クミン | agu/kumin | 仲間を組む。 | ||||
| アグ/シ | agu/shi | 一緒に。 | ||||
| アグ/シュン | agu/syun | 付き合う。 | ||||
| アグ/ナユン | agu/nayun | 一緒になる。結婚する。 | ||||
| アグ/ハジリ | agu/hajiri | 仲間はずれ。 | ||||
| アグ/ミジラシャ | agu/mijirasya | 友達好き。 | ||||
| アグクミン | agukumin | 仲間を組む。 | ||||
| アグシ | agushi | 一緒に。 | ||||
| アグシュン | agusyun | 付き合う。 | ||||
| アクセ | akuse | 倦怠。退屈。 | ||||
| アクゾ/ムクゾ | akuzo/mukuzo | みそくそに言うの「みそくそ」にあたることば。古=「あくぞもくぞ」(役に立たぬもの。人の欠点短所)。 | ||||
| アクタ/チクタ | akuta/chikuta | 芥の畳語的表現。ごみあくた。役に立たぬもの。 | ||||
| アクタム/チクタム | akutamu/chikutamu | 「猫も杓子も」にあたることば。 | ||||
| アグナユン | agunayun | 一緒になる。結婚する。 | ||||
| アグネー | agune | 楽な座り方。あぐら。 | ||||
| アグネー・アンザ | akuneh・anza | あぐら。男座り=ヰンガヰー | ||||
| アグハジリ | aguhajiri | 仲間はずれ。 | ||||
| アクバユン | akubayun | 飽く。飽きはてる。 | ||||
| アクバラユン | akubarayun | 飽きられる。迷惑がられる。 | ||||
| アグマシャ | agumasyan | ひだるい。疲れている。しんどい。気分的な疲れ。類似後=ダロサン(だるい)=肉体的な疲れ。例:ゆびる にさんたべ ぬでぃうたんとぅに ひゅうは あぐましゃど(夕べ遅くまで飲んでいたから今日はしんどいよ) | ||||
| アグマシャ | agumasyan | ひだるい。疲れている。しんどい。気分的な疲れ。類似後=ダロサン(だるい)=肉体的な疲れ。例:ゆびる にさんたべ ぬでぃうたんとぅに ひゅうは あぐましゃど(夕べ遅くまで飲んでいたから今日はしんどいよ) | ||||
| アクマチ | akumaki | あくまき。五月の節句用。 | ||||
| アグマチ | agumachi | 髪を三分してうちかいにする結び方。羽織の紐の編み方にもいう。古=あげまき | ||||
| アクミ | akumi | そてつの実を包む部分に付着している土色で綿状のもの。 | ||||
| アグミン | agumin | 足でよじのぼる。 | ||||
| アグリ | aguri | 末の女の子。女の子の誕生が続いて、次はぜひ男の子が欲しいというとき、末の女の子をアグリと呼ぶ風習は明治末頃から行われた。 | ||||
| アグンチャ | aguntya | 友達。 | ||||
| アサ | asa | せみ。 | ||||
| アザ | aza | あざ。ほくろ。両者ともアザという。 | ||||
| アサイ | asai | アサリ貝。潮干狩り。(古)「あさり」(野山、水辺を食物を得ようと探しまわる。) | ||||
| アサイジル | asaijiru | 貝をだしにした味噌汁。 | ||||
| アサカジ | asakaji | まだ太陽の熱の弱い朝のことで、労働に適した貴重な時間帯。 | ||||
| アサグム、ユウムカジ | 諺 | asagumu,youmukaji | 朝蜘蛛(あさくも)、夕百足(ゆうむかで)。ともに縁起がよいとされている。 | |||
| アサティ | asatyi | 明後日。あさって。 | ||||
| アサドゥリ、ユウドゥリ | 諺 | asadwuri,youdwuri | 朝瓜、夕瓜。梅雨後によくみられる現象。 | |||
| アサビチャイ | asabityai | {朝光り}朝日が昇る頃、空が異常に晴れて明るいのをいう。こんな日は雨になるという。 | ||||
| アサユン | asayun | あさる。物を探すためかき回す。 | ||||
| アジ | aji | お婆さん。 | ||||
| アジェフ | 字 | ajefu | 畦布。 | |||
| アシクイ | ashikui | 田畑に持って行く食事。また、豚・鶏のアシクイといって飼料の意に用いる場合もある。 | ||||
| アジグヮ | ajigwa | 祖父母の妹。 | ||||
| アシジャ | ashijya | あしだ。下駄のこと。 | ||||
| アシチュラ | 字 | ashityura | 芦清良。 | |||
| アシビ | ashibi | 遊び。 | ||||
| アシビン | asyibin | 遊ぶ。 | ||||
| アシブ | ashibu | あせも。 | ||||
| アジム | azimu | 杵。きね。 | ||||
| アシユイ | ashiyui | 足休め。遠行の途中、どこかに立ち寄って一休みすること。 | ||||
| アジユン | ajiyun | 交差させる。 | ||||
| アダニ | adani | あだん。防潮、防砂の役をなす。 | ||||
| アタラ | atara | 惜しむべきこと。もったいない。 | ||||
| アタラシャ | atarasya | もったいない。掛替えのない。例:てぃーち しか なーだな あたらしゃんど(一つしかないからもったいないよ) | ||||
| アチキ | achiKe | 〔熱気〕湯気。 | ||||
| アチク | achiku | かけっこ。 | ||||
| アチケ | 貝 | achiKe | しゃこ貝。 | |||
| アチネー | achineh | あきない。買い物。 | ||||
| アチャ | atya | 父親。 | ||||
| アチユン | achiyun | 熱くなる。 | ||||
| アッシー | atshiyi | 昼飯。(メーシ:朝飯 ヰー:夕飯 | ||||
| アッチャ | attya | 歩くことの。(海アッチャ)。 | ||||
| アッテーメ | atteeme | あたりまえ。 | ||||
| アッテーメド | atteemeedo | あたりまえだよ。 | ||||
| アティナン | athinan | 知らない。 | ||||
| アトゥ / ヱー | atwuje | 後祝。多くの客を招いての宴の翌日あたり、身内や加勢の人々だけでする慰労の宴。 | ||||
| アドゥユン | aduyun | ひどく参る。「夜まで働かされてすっかりアドゥた」。 | ||||
| アナミン | anamin | 甘える。 | ||||
| アニ | ani | 蟻。アリ。 | ||||
| アヌヨー | anuyoh | あのねえ。 | ||||
| アバカン | abakan | たくさんあって入りきれない。 | ||||
| アバシ | 魚 | abasi | 針千本。はりせんぼん。フグ。 | |||
| アビユン | abiyun | 呼ぶ。誘う。招待する。声を張りあげて歌う。 | ||||
| アブネ | abune | あやうく。危いところだったの意。 | ||||
| アブラ | abura | 油。石油。粥の上にできる膜。 | ||||
| アフヮサン | afasa | 淡い。水っぽい。調味料が不足しているときの味。 | ||||
| アベ | abe | 何か間違った時などに発する声。例:あべ まちげー しゃんど(あれ間違いをしたよ) | ||||
| アマ | ama | 母親。 | ||||
| アマク | amaku | しばらく。 | ||||
| アマグヮン | amagwan | 〔雨願〕雨乞い。山頂等に大勢集まり、ほら貝を吹いたり鐘を叩いたりして降雨を願った。 | ||||
| アマタ | 字 | amata | 余多。 | |||
| アマミ | amami | かつては「昔はアマミの世から」という言葉があったという。【奄美大島をさす。 | ||||
| アマム | amamu | やどかり。 | ||||
| アマユン | amayun | 叱る。 | ||||
| アマラユン | amarayun | 叱られる。注意される。例:わるさぬ くとぅ しるとぅには うやに あまらゆん(悪いことをすると親に叱られる) | ||||
| アマララン | amararan | 叱られない。 | ||||
| アマラリ | amarari | 叱られるよ。 | ||||
| アマリヨー | amarariyo | 叱れよ。注意してよー。 | ||||
| アマンコイ | amankoi | ヤシガニ。 | ||||
| アマンナヨ | amannayo | 叱るなよ。 | ||||
| アヤトゥイ | ayatwui | 綾取り。二人向きあって、両手の指にかけた糸の輪を交互に受けてなんらかの形を造る遊び。歌舞遊興。一人でもできる。 | ||||
| アラン | aran | いいえ。違う。否定の意味。 | ||||
| アリ | ari | あれ。 | ||||
| アリガタサン | arigatasan | ありがたく。 | ||||
| アリタ | arita | あれら。あの人達。 | ||||
| アワリ | awari | 哀れ。貧苦。 | ||||
| アンダギ | andagi | 小麦粉・ふくらし粉・卵・砂糖を混ぜて水で練り、径五センチ程度の団子にし、それを多量の油の中に投じて揚げたもの。 | ||||
| アントゥ | antwu | そうだから。 | ||||
| アンピラ | anpira | 麻袋。カヤツリグサ科の多年草のアンペラの茎で作った筵(むしろ)の転義、転訛です。マレー語が由来とも、ポルトガル語が由来とも言われています。 | ||||
| アンビルサ | annbirusa | 気持ち悪い。吐き気がする。例:ひに ぬたりば あんびるさ なたん(船に乗ったら気持ち悪くなった) | ||||
| イ | i | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| イー | ih | 西。(太陽が入る所) | ||||
| イーシジ | ihshiji | 言い過ぎ。 | ||||
| イーシジタン | ihshijitan | 言い過ぎた。 | ||||
| イーシマ | ihsjima | 島の西部。すなわち田皆【タミナ】字方面。 | ||||
| イージャニ | ihjyani | 遺言。「親のイージャニ」。こりごりだという意を表わす語。「今日のようなきつい仕事はもうイージャニだ」。 | ||||
| イーチ | ihchi | 入って。 | ||||
| イーチカネ | ihchikane | いい加減。 | ||||
| イーチキ | ihchiki | 言付け。指図。命令。例:うやぬ いーてぃきは ちきよ(親の言付は聞きなさいよ) | ||||
| イーチャブ | icyabu | 二か所に綱をかけ、その下部に板を渡したぶらんこ。 | ||||
| イーチュン | ihtyun | 入っている。 | ||||
| イーナラシ | ihnarashi | 仕付(普段の)。 | ||||
| イーヌクシ | ihnukushi | 言い残し。 | ||||
| イイノオシ | iinohshi | 言い直し。 | ||||
| イイハユン | iihayun | 言い張る。 | ||||
| イーフラチ | ihfuraschi | 言いふらす。 | ||||
| イーマカシュン | ihmakasyun | 言い負かす。例:ありは くちぬ たちゅぬまーとぅ たるあたんて いーまかしゅんど(あいつは弁論が上手だからだれでも言い負けてしまう) | ||||
| イーマキユン | ihmakiyun | 言い負ける。 | ||||
| イームティ | ihmuthi | 西の方向。例:いーむてぃから いーち ふーよ(西の方から入ってこいよ) | ||||
| イーワキ | ihwaki | 言訳。例:わるさぬくとぅ しーむ いわき しんなよ(悪いことしたら言訳するなよ) | ||||
| イカ | ika | 行こう。=でぃか。 | ||||
| イキチ | ikichi | 生きて。 | ||||
| イキチュン | ikityun | 生きている。 | ||||
| イキユン | ikiyun | 生きる。活ける。埋める。 | ||||
| イキヨー | ikiyoh | 〔行けよ〕別れの際のあいさつ語。送る側がこういうと、送られる側はウリヨー wu[rijo: o[o○(居なさいよ)という。路上で別れる場合は両方とも「イキヨー」という。 | ||||
| イク / ケ | ikuke | 何回。 | ||||
| イク / タイ | ikutai | 何人。(古)「いくたり」。 | ||||
| イサケ | isake | いさかい。けんか口論。 | ||||
| イジェ | ijye | どうなの?(質問の前に使う)例:いじぇ ひゅーは のーこい なーじな?(今日は畑仕事ないの?) | ||||
| イジェー | ijyeh | 行ったの?例:わーらんちゃ ふぁってーち いじぇー?(子供たちは畑へ行ったの?) | ||||
| イシジ | ishizi | いしずえ。礎石。 | ||||
| イジムン | ijimun | 勇者。【むしろ、賢い者。】 | ||||
| イシャシュ | isyasyu | 医者。「シュ」は敬称であるが殆ど一語のようである。 | ||||
| イシャトゥ | isyatwu | かまきり。 | ||||
| イジユン | ijiyun | 出る。 | ||||
| イチ | ichih | 息。例:いや うり いち しゅらんど(おい、これ息してないぞ) | ||||
| イチカ | ichika | いつか。いつの日か。 | ||||
| イチカ | ichikah | 五日 | ||||
| イチカサ | ichikasa | 短い。例:うぬ うびは わーには いちかさんど(この帯は俺には短いよ) | ||||
| イチジュ | icijyu | 御馳走を入れて携えるための重箱。 | ||||
| イチチ | ichichi | 行き来。往復。交際。 | ||||
| イチチ | ichichi | 五つ。5。五。 | ||||
| イチャ | itya | イカ。 | ||||
| イチャカ | ityaka | 如何にか。どうか。 | ||||
| イチャサン | icyasan | 少ない。 | ||||
| イチャシ | icyashi | どうして。 | ||||
| イチャハ | ichaha | どうこう。 | ||||
| イチャンダ | icyanda | 徒労。無駄。(古)「いたづら」(役に立たない状態)。 | ||||
| イチュジャ | icyujya | 先が三本に分かれた魚を突くやす。 | ||||
| イチュビ | ityubi | イチゴ。苺。 | ||||
| イチュブイ | icyubui | 不精。怠け。 | ||||
| イチュマ・イトゥマ | icyuma | 暇。(古)「いとま」。 | ||||
| イチュミン | icyumin | いきむ(お産の際など)。 | ||||
| イチュン | ityun | 行く。 | ||||
| イチョユン | icyoyu | 行き会う。尋ねて行って会う。 | ||||
| イチョユン | icyoyun | 御馳走する。 | ||||
| イチン | ichin | 何時。いつ。 | ||||
| イチンタベ | ichintabe | 何時まで。いつまで。 | ||||
| イッカム | ikkamu | 何日も。 | ||||
| イッチュ | ittyu | 糸。 | ||||
| イニヤヒヤ | 字 | iniyahiya | 谷山 | |||
| イバサン・シバサン | ibasan | 狭い。 | ||||
| イヒ | ihi | もっと。例:いひ こーりよ(もっと食べなさいよ) | ||||
| イビ | ibi | 海老。 | ||||
| イヘー | iheh | 位牌。 | ||||
| イミ | imi | 夢。 | ||||
| イミユン | inyu]jyun | 催促する。ねだる。 | ||||
| イュー | 魚 | juh | 漁。 | |||
| イュー / トゥイヤ | iyuhtwuiya | 釣り好きな人。漁師。 | ||||
| イューヌミ | juhnumi | 魚の目【足の】。x いぼ。 | ||||
| イリ | iri | 入る。 | ||||
| イリク | iriku | 戸外での行事に家族の御馳走を入れて携える箱。 | ||||
| イル | iru | 色。 | ||||
| イン | in | ハイ。そう。肯定の言葉。 | ||||
| インジャニ | inyjani | どもり。どもりのまねをするとどもりになるという。 | ||||
| インジュミ | injyumi | はったい粉。これで雑炊やお粥をつくる。芋と混ぜてテンプラをつくる。砂糖を混ぜて湯で練って食べる。 | ||||
| インダニ | indani | 〔稲種〕稲苗のこと。 | ||||
| インノー | innoh | リーフの内側。 | ||||
| インバラ・ウンバラ | inbara,unbara | 身ごもって大きくなった腹。 | ||||
| ウ | u | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ウイ | ui | 上。 | ||||
| ウイガー | uigah | 泳ごう。例:ひゅーは あつぁんとぅ ういがーが?(今日は暑いから泳ごうか?) | ||||
| ウイキリ | uikiri | 熟しきったもの。ませた子供。 | ||||
| ウイグル | uiguru | 果実の熟せず固くなったもの。子供のくせにからだが固くしまって成長がとまった状態になっていること。 | ||||
| ウイケーシュン | uikehsyun | 植えかえる。移植する。 | ||||
| ウイジュン | uijyun | 泳いでいる。 | ||||
| ウイチ | uichi | 上に。 | ||||
| ウイチキティ | uichikithi | 追いつけて。 | ||||
| ウイチケ | uic[ke | お使い。ちょっとした雑用。「子供がウイチケできるようになったので助かっている」。 | ||||
| ウイチチ | uichichi | 追いついて。 | ||||
| ウイチチュン | uicyicyun | 追いつく。追い越す。 | ||||
| ウーグトゥ | uhgutwu | おおごと。たくさん。 | ||||
| ウカ | uka | 借金。例:ひゅーは じん むち あかんとぅに うかや(今日は現金もっていないから借りね) | ||||
| ウカギ | ukagi | おかげ。(ウラウカギ:貴方のおかげ) | ||||
| ウガミ | ugami | 祈る。 | ||||
| ウガミドゥーサ | ugamidwusa | 久しぶり。 | ||||
| ウガミンショーラ | ugaminsyohra | ご無沙汰しました。 | ||||
| ウキユン | ukiyun | 受ける。田畑を借り受ける。承諾する。 | ||||
| ウサジ | usaji | うさぎ。 | ||||
| ウサユン | usayun | 押される。圧される。睡眠中にもののけなどに襲われる。(古)「おそはる」(夢の中でものに襲われる)。 | ||||
| ウシ | usi | ホッとする。 | ||||
| ウシニャンカー | ushinyankah | 子牛。 | ||||
| ウシュ | usyu | 後ろ。 | ||||
| ウシュ / ニー | usyunih | 〔潮煮〕潮水で煮炊きすること【落花生などを】。豚の餌料などをそうする。 | ||||
| ウジュル | ujyuru | 野菜。例:ひゅーは うじゅる わーじど(今日は野菜炒めだよ) | ||||
| ウシュンチュン | usyuncyun | 後ろに体をひく。 | ||||
| ウショシュン | usyosyun | 物を一所に寄せる。一緒にする。【着物を左右から寄せて前できちんと合わせる意。】 | ||||
| ウス | usu | 押す。 | ||||
| ウスユン | usuyun | 圧さえる。押す。覆い隠す。埋める。鶏が卵を抱く。 | ||||
| ウダウダ | udauda | 喜んでそのことに応じる、そのことをするという意を表わす語。 | ||||
| ウダヌ | udanu | 何処の。例:うら うだぬ くゎーよ(あんた何処の子ね)この場合は屋号を聞いている | ||||
| ウダヌ | udanu | お願い。例:なっちゃー うだぬ しゃぶらー(明日お願いしますね) | ||||
| ウチグスク | 字 | gushiku | 内城。 | |||
| ウチジー | uchijih | 打撲を受けてその際は何ともないが、後になって悪化すること。 | ||||
| ウチチュン | ucicyun | 置く。仕事を中止する。 | ||||
| ウチトゥイ | ucitwui | 〔おき取り〕たばこぼん。 | ||||
| ウチュクイ | ucyukui | 婦人が農耕や頭上運搬の際頭に被るもの。夏物と冬物がある。 | ||||
| ウチンチュン | ucyincyun | うつむく。 | ||||
| ウッ / タチ | uttaci | 〔初立ち〕赤ん坊が生まれた家(初産は実家でするのが普通)から母親と共に初めて他の家(婚家、実家もしくは近親の家)を訪れる行事。 | ||||
| ウッカビ | ukkabi | 軽薄な者。 | ||||
| ウッサギ | ussagi | みにくい者。不美人。 | ||||
| ウツラン | ucura | 話が通じない。意が通じない。 | ||||
| ウティユン | uthiyun | 落ちる。 | ||||
| ウド / ム | udomun | 横着者。 | ||||
| ウトユン | utoyun | 歌う。鶏がときを告げる。 | ||||
| ウナジ | unaji | うなぎ。 | ||||
| ウナニ | unani | 牝牛。【雄牛は[wuushi]】 | ||||
| ウニゲー | unigeh | お願い。 | ||||
| ウニババー | unibabah | 鬼ババー。 | ||||
| ウヌ | unu | この。 | ||||
| ウヒャサン | uhyasan | 性格が大まかである。 | ||||
| ウビユン | ubiyun | ふろがまの下の火をたきつける。 | ||||
| ウビユン | ubiyun | 覚える。記憶する。 | ||||
| ウフ / イチ | ufuichi | 〔大息〕ため息。 | ||||
| ウフ / チブ | ufuchibu | 大壷。三斗以上入る大きな味噌がめ。 | ||||
| ウフ / ナビ | ufuhnabi | 大鍋(1斗)。 | ||||
| ウフ / マシ | ufumashi | 大きな田。 | ||||
| ウフ / ミジ | ufumiji | 大水。 | ||||
| ウフ / ムジ | ufumuji | 大麦。かつては、麦の栽培は大麦が普通だった。主要な食料であり、味噌の原料としてもなくてはならぬものだった。 | ||||
| ウフー / アジ | ufuhaji | 曽祖母。 | ||||
| ウブーサ | ubuhsa | (幼)幼児を両手で高く差しあげながら言うことば 。 | ||||
| ウブク | ubuku | 〔御仏供〕祖先の霊前に供える御飯。 | ||||
| ウベユン | ubeyun | 水を加えて焼酎の度や風呂の温度をさげる。 | ||||
| ウム / メー | umumeh | 藷入りの御飯。 | ||||
| ウムイ | umui | 思い。 | ||||
| ウムシュン | umusyun | 蒸す。 | ||||
| ウムティ | umuthi | 表。表座敷。母屋。舟のへさき。母屋は屋敷の東側に南向きに造る。 | ||||
| ウラ | ura | 貴方。⇔ワン:自分。 | ||||
| ウリ | uri | それ。その。その人。 | ||||
| ウリター | uritah | それら。その人達。 | ||||
| ウルシュン | urusyun | 下ろす。種を蒔く。 | ||||
| ウヮー | wah | 豚。 | ||||
| ウヮー / ヒジ | wahhiji | 〔上ひげ〕口ひげ。 | ||||
| ウヮーガシ | wahgashi | 豚肉。塩漬けにして保存し、冠婚葬祭の際の御馳走とした。 | ||||
| ウヮーガヤ・ウヮーヌヤ | wahnuya | 豚小屋。昔は豚小屋が便所を兼ねていた。 | ||||
| ウヮーシシ | wahshishi | 豚肉。 | ||||
| ウヮーチキ | wahcjiki | 天候。「近頃ウヮーチキ悪い」。 | ||||
| ウヮーバ / ジン | wahbazjin | 余分な金。 | ||||
| ウヮーバ / ムン | wahbamun | 余計者。 | ||||
| ウヮービ | uwa | 上の方。 | ||||
| ウン | un | これ。この。この人。 | ||||
| ウンズマイ | unzumai | 結局。とどのつまり。 | ||||
| ウンヂャク | unjyaku | 葬送。家で祭祀をした後に霊を墓へ送ること。その際祭壇の神酒・洗米は携えて行って墓前に供える。 | ||||
| ウンチュウ | untyu | この人。 | ||||
| ウンバニ | unbani | 煮た藷をこねただけの食物。 | ||||
| エ | e | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| エーマチ | ehmaci | あやまち。 | ||||
| オ | o | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| オイシリ | oishiri | 召上がれ。例:よーてぃ おいしりよ(みんなでお召上がりください) | ||||
| オイタツ | oitacu | お手玉遊び。お手玉は砂や小石を小布に包んで縫う。「おひとつ」の転か。 | ||||
| オイチュ | oityu | 金持ち。 | ||||
| オオサ | ohsa | 海草の名。青のりの一種。あおさ。 | ||||
| オオサ | ohsa | 多い。例:うら じーまみは わんよか おおさんど | ||||
| オーシマ | ohshima | 奄美大島。 | ||||
| オーシンダ | ohshinda | 熟せず青い果実。 | ||||
| オーディユン | ohdiyun | 物や食物の配分にありつけなくなる。 | ||||
| オードゥーシ | ohdwuhshi | あわ粥、あわ雑炊。 | ||||
| オーヌズ | ohnuzu | 青大将。【石垣の中によくいる。】 | ||||
| オーハザ | ohhaza | かびくさい匂い。 | ||||
| オーバチ | 魚 | ohb[ci | 青ぶだい。 | |||
| オーフチャ | ohfucya | 〔泡吹き者〕自慢する者。 | ||||
| オームチ | ohmuci | あわ餅。 | ||||
| オーリユン | ohriyun | 漬物等がよくつかる。味噌が時を経て食べ頃となる。 | ||||
| オカン | okan | 母親。 | ||||
| カ ガ |
ka ga |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ガーイュシャ | gahiyusya | そーね?そーなのか? | ||||
| カージユン | kahziyun | 掻く。掻き集める。【リンゴなどを】噛じる。 | ||||
| ガーヌムン | gahnumun | あいつ。なにくそ。【独り言で。】 | ||||
| ガーバ | gahba | たくさん。=まんでぃ。 | ||||
| カーラン | kahran | 要らない。例:うり かーらん(それ いらない) | ||||
| ガーリバ | gahriba | それじゃー。そう言えば。例:がーりば わしりとぅたん(そう言えば忘れていた) | ||||
| ガーリバドー | gahribadoh | それじゃーね。 | ||||
| ガーリャ | gahrya | それでは。例:がーりゃ なっちゃーや(それじゃ明日ね) | ||||
| ガーリャドー | gahryadoh | それでは、これにて。 | ||||
| ガジグイ | gajigui | 〔くすぐり〕三味線の音に装飾をつけるための技法。人差指で弦を押さえた場合は中指で、中指で押さえた場合は小指で、軽くやや高音の部分をくすぐること。 | ||||
| ガジャム | gajyamu | 蚊。 | ||||
| ガッサー | gassah | これだけ。 | ||||
| ガッサナー | gasanah | そんなに多く。それだけずつ。「ガッサナー分けてもらえたのか」。 | ||||
| ガッサンチャ | gasancya | これっぽち。 | ||||
| ガッチリ | gacciri | かっきり。ちょうど。「ガッチリ一斤だ」。 | ||||
| ガッテナー | gattenah | そんなに(高い【、多いも】)。「ガッテナーする品は買えない」。 | ||||
| ガッテンチャ | gattencya | たったそれだけ(の高さ・価格)。「ガッテンチャで買えるのか」。 | ||||
| ガットナー | gattona | そんなに遠く。 | ||||
| ガットンチャ | gattoncya | たったそれだけ(の距離)。「ガットンチャ歩いたくらいで疲れるものか」。 | ||||
| ガニ | gani | 蟹。かに。 | ||||
| ガニクヮ | ganiKwa | 良かったね。 | ||||
| ガブユン | gabuyun | 船が大きく揺れる。 | ||||
| ガヘンチャ | gahencya | そんなに小さく。【nencya]とも。】 | ||||
| カマシュン | kamasyun | 噛ませる。食わせる。 | ||||
| カマチ | kamachi | 顔の罵語。 | ||||
| カミ | kami | 食べよ。食え。例:むーる かみよ(全部食べてよ) | ||||
| カミ / ムン | kamimun | 食物。 | ||||
| ガラシ | garashi | からす。 | ||||
| ガラデー | 植 | garadeh | 真竹。門松の竹・庭ぼうきの材料・えんどうの支柱等に用いる。 | |||
| カラバートゥ | karabahtwu | 唐鳩。 | ||||
| カロシャン | karosyan | 尻が軽く敏捷である。 | ||||
| カワタ | kawata | どうやら。どうも。 | ||||
| カワユン | kawayun | 変わる。替わる。 | ||||
| カングヮーシ | kangwahsyi | あずきと砂糖を原料として蒸した菓子。法事の際の供物としてなくてはならぬもの。 | ||||
| カンゲー | kangeh | 考え。 | ||||
| カンコ | kanku | 蛍 ホタル。(喜美留ではカンク) | ||||
| ガンダル | gandaru | そうだろうね。 | ||||
| カンチィゲー | kanthigeh | 勘違い。 | ||||
| カンチキ | kanciki | 寒漬け。大根・人参等を屋外で寒にさらしてしなびさせて保存食にする。 | ||||
| ガンディロドー | gandhiroh | そうですね(丁寧)。 | ||||
| ガンドー | gandoh | そうだよ。 | ||||
| ガンヌヱー | gannuje | 〔賀の祝〕米寿の祝。 | ||||
| キ ギ |
ki gi |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ギー / フヮヤ | gihfaya | 〔議を張る者〕自分の理論をあくまでも主張する者。 | ||||
| キーギートゥ | kihgihtu | 黄色がかったさま。 | ||||
| キジユン | kijijyn | 禁止標を立てる。出入口を閉鎖する。 | ||||
| キチャロ | kicyaro | 〔来たね〕よく来たねという意味のあいさつ語。「フーラタロ」[fuhrataro](来られたね)とも。 | ||||
| ギャー | 植 | gyah | 茅。 | |||
| ギャー / ブチ | gyahbuchi | 茅葺き。 | ||||
| ギャー / フビ | gyjahfubi | 板でない茅の家壁。明治の頃はこれが多かったという。 | ||||
| キャクロ | kyakuro | 梁で鴨居を兼ねたもの。 | ||||
| キリムン | kirimun | 刃物。頭の切れる者。 | ||||
| ギンギチ | 植 | gingichi | げっきつ。生垣となる。葉や実を珊瑚礁の潮溜まりに入れて魚を酔わせて獲った。 | |||
| ク グ |
ku gu |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| クイグイトゥ | kuiguitwu | 濃いかげんに。【お茶やコーヒーなどを〜いれる。】 | ||||
| クイズミ | kuizumi | 赤茶色に染まるクイという植物の煮汁。またそれで染めた布地。【ただし、奄美大島の言い方だという。】 | ||||
| グージル | guhjiru | 呉汁。大豆や落花生をすりつぶして入れた味噌汁。 | ||||
| クガニ | kugani | 黄金。(古)「くがね」。 | ||||
| クキユン | kukiyun | ものの下からくぐる。 | ||||
| クク | kuku | 男性の??⇔ビビ。 | ||||
| クグチ | kuguchi | てんかん。水辺でよく発作が起こるという。発作中の者を見てからすぐ空を見ると感染するという。(古)「くつち」。 | ||||
| ククヌチ | kukunuthi | 九。九つ。9。 | ||||
| ククミン | kukumin | くくむ。口中に保つ。 | ||||
| ククムイ | kukumui | つぼみ。(古)「くくもり」(内にこもって外から見えない)。 | ||||
| ククル | kukuru | 心。こころ。思い。 | ||||
| クサシュン | kusasyun | 言いくさす。人を悪く言う。 | ||||
| グシキヌ | 字 | gushikinu | 久志検。 | |||
| クジユン | kujiyun | 人を悪くいう。くさす。 | ||||
| クタシュン | kutasyun | 腐らせる。堆肥等の場合に使う。(古)「くたす」(朽ちさせる。腐らせる)。 | ||||
| クチケ | kuchike | 〔口欠け〕舌が回らぬこと。またはその人。【赤ん坊にも大人にも言う。】 | ||||
| クチヱ | kuchihe | 口答え。 | ||||
| グトゥシ | gutushi | 〜ように。「冬のグトゥシ寒い」。 | ||||
| クドゥチ | kuduchi | 「口説」の字をあてる。沖縄の叙事的民謡。 | ||||
| グニャサン | gunyasan | 小さい。小粒である。 | ||||
| クヌギ | 字 | kunugi | 黒貫。 | |||
| クネシュン | k[nesyun | いじめる。酷使する。 | ||||
| クベユン | kubeyun | くべる。燃やす。たきつける。【[mesyun] が本来。クベユンは共通語化した形だという。】 | ||||
| グマサン | gumasan | 小さい。小粒である。 | ||||
| グマジン | gumajin | 小銭。 | ||||
| クミ / ムン | kumimun | 〔踏み物〕履物。 | ||||
| クミチュン | kumicyun | 泥の中に足がめり込む。 | ||||
| クヤシュン | kuyasyun | 大枚を小銭に替える。【[kuzirasjun]】 | ||||
| クヤミン | kuyamin | 悔む。死をいたむ。喪に服する。 | ||||
| クラ / ゴー | kuragoh | 〔暗川〕石灰岩が地下水に溶かされてできた洞穴。島では貴重な水の供給場所であった。 | ||||
| クラガイ | kuragai | くらがり。暗い所。 | ||||
| クラゴー | kuragoh | 暗川。 | ||||
| グラル | 字 | guraru | 後蘭。 | |||
| クリブ | kuribu | みかん。九年母(くりぶ)九年母木(くりぶんぎ) | ||||
| クリユン | kuriyun | 呉れる。あげる。「君にあげよう」でなく「君に呉れよう」という言い方をすることがある。敬語は「オイシュン」[’oisjuN [○○。 | ||||
| クリユン | kuriyun | 暮れる。「日が暮れる」でなく「夜が暮れる」という言い方をする。 | ||||
| クリユン | kuriyun | 発情する。さかりがつく。 | ||||
| クリユン | kuriyun | 差し上げる。捧げる。 | ||||
| クリユン | kuriyun | あげる。差し上げる。 | ||||
| クリリ | kuriri | ください。 | ||||
| クル / ヌイ | kurunui | 〔黒海苔〕食用として美味。 | ||||
| クル / へー | kuruheh | 黒南風。旧二月頃に吹く雨を含んだ南風。これが吹くと苗代がよく育つという。 | ||||
| クルサン | kurusan | 黒い。 | ||||
| クロユン | kuroyun | 食らう。食うや飲むの罵語。「酒クロユン」。 | ||||
| クヮー / ナシ | kwahnasji | 出産。同じ家で同じ年に二人出産させるものではないといわれる。なお、かつては座位が普通で、天井から綱を吊しこれを力として出産したという。 | ||||
| クヮー / ビーチ | kwahbihchi | 子びいき。 | ||||
| クヮー / ムチ | kwahmuci | 子持ち。 | ||||
| クヮーチ | kwahi | 子ども。 | ||||
| グヮンタリ | gwantari | 粗末な物。立派でない物。 | ||||
| クンジェ | 字 | kunje | 国頭。 | |||
| クンパユン | kunpayun | 踏んばる。もちこたえる。 | ||||
| ケ ゲ |
ke ge |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| コ ゴ |
ko go |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| コイブタ | koibuta | 肥えた人。でぶ。 | ||||
| ゴーヌミ | gohnumi | がぶ飲み。 | ||||
| コーバク | kohbaku | 香箱。お茶請け入れ。 | ||||
| ゴーヒムン | gohhimun | 強欲。強欲者。 | ||||
| ゴーブラ | 植 | gohbura | 南瓜。【巨体の悪口にも。】 | |||
| コーリユン | kohriyun | 焦げる。 | ||||
| コンペイト | konpeitoh | 金平糖。 | ||||
| サ ザ |
sa za |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| サグイ / ブイ | saguibui | 探り掘り。藷・芋類をクイでもって必要に応じて大きなものから探し取ること。他のものに少しでも成長期間を与えるためである。 | ||||
| サクチ | 魚 | sakuchi | ぼらの成魚。 | |||
| サグヤ | saguya | 夜這い。男女合意の場合をユバイ、そうでない場合をサグヤといった。 | ||||
| サグユン | saguyun | 探る。 | ||||
| サタ | sata | さとう(砂糖)。 | ||||
| サダユン | sadayun | 先立つ。先発する。先に歩く。 | ||||
| サチタ | sachita | 先刻。先日。 | ||||
| サトゥ | satwu | 古里 | ||||
| サトゥ | 字 | satwu | 古里。 | |||
| サナジ | sanaji | フンドシ。 | ||||
| サニユン | saniyun | つねる。 | ||||
| サバ | saba | ぞうり。 | ||||
| サバクイ | sabakui | 干渉。下準備。 | ||||
| サバチュン | sabacyun | 裁く。髪を梳く。 | ||||
| サブレ | sabure | 食い残し。 | ||||
| サミグヮー | samigwa | サミ(癢疹)を患っている人。 | ||||
| サラチ | 植 | sarachi | さるかけみかん。山羊の好物。燃料にもした。【トゲあり。】 | |||
| サリユン | sariyun | 冴える。月が澄みわたる。 | ||||
| サワユン | sawayun | さわる。邪霊が人畜にたたる。 | ||||
| サンザタ | sanzata | 炊き上げた砂糖が冷えないうちに棒で手早くかき回し、粘りをなくして粉状にしたもの。お茶請けになる。重箱に入れて贈答用にもする。 | ||||
| サンジチ | sanjichi | 夢遊。寝ぼけての言動。 | ||||
| サンシヌ | sanshinu | 島の三味線。 | ||||
| サンシル | sanshiru | 三味線。本土のそれより小型である。そのため高い微妙な音を出すことができる。 | ||||
| サンブニ | sanbuni | 肋骨。【豚が主だが、人にも言える。】 | ||||
| シ ジ |
shi ji |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| シー / ジャシュン | shihzasyun | しでかす【やらかす】。御馳走を出す。 | ||||
| シー / ワキ | shihwaki | 〔作り分け・し分け〕収穫を地主と小作人が分けること。 | ||||
| シーガニ | shihgani | シーに棲む蟹で食用になる。 | ||||
| シークジ | shihkuji | すりこぎ。 | ||||
| シージートゥ | shihjihtwu | 【酢の物を作るときに】酢っぽいかげんに。 | ||||
| シーハタ | shihhata | 端の方。 | ||||
| シーハチ | shihhaci | すりばち。 | ||||
| シカイトゥ | shikaitwu | しっかりと。 | ||||
| シガサン | syigasan | 汁などが水っぽい。 | ||||
| シカシュン | shikasyun | 幼児をあやす。幼児の世話をする。(古)「すかす」(あやす)。 | ||||
| シガユン | shigahun | すがる。ひっつく。子供がまとわりつく。果物が群がって付く。 | ||||
| シギシャン | syigisyan | 頻繁である。 | ||||
| シキチャ | shichikya | 〔敷き板〕地機を織るときに座るための板。 | ||||
| シキユン | shikiyun | 煮炊きの準備として鍋釜をかまどにすえる。 | ||||
| シクチ | shikuchi | 仕口。国頭では「method」「way」の意味で使います。(和風建築で)二本以上の木材を繋ぎ、しっかりと組み合わせるための合わせ目(の構造)。?※「method」は英語で、「方法」「手段」「方式」「筋道」「秩序」などを意味します。※「way」は英語で「道」「方向」「やり方」「行い」「ふるまい」などの意味があります | ||||
| シコユン | shikoyun | 準備する。装いをする。「早くシコランと間に合わないぞ」。【命令形は [shikori]。】 | ||||
| シザ | shiza | 年上。 | ||||
| シシ | shishi | 肉。 | ||||
| シジチュン | syijicyun | 退く。後ろに身を引く。 | ||||
| シジャラン | shijyaran | 〜しつくせない。「あの頃の苦労は話してシゲラン」 | ||||
| シシユン | shishijyun | すする。 | ||||
| シジユン | shijiyun | 煎ずる。 | ||||
| シジユン | syijiyjun | 〔巣出る〕卵がかえる。ものごとに成功してのしあがる。 | ||||
| シタク | shitaku | 仕度。準備。 | ||||
| シダサン | shidasan | 涼しい。 | ||||
| シタミカシ | shitamikashi | 物理的に痛める。⇔ハタミカシ:殴る。 | ||||
| シタム | shitamu | 腰巻。(古)「したも」。 | ||||
| シタユン | shitajun | 濡れる。(古)「しほたる」(ぐっしょり濡れる)。 | ||||
| シダラ | 植 | shidara | やぶにっけい。 | |||
| シチニ | shichini | 敷物。寝床。 | ||||
| ジッキョ | 字 | jitkyo | 瀬利覚。 | |||
| シッタイ | shittai | ざまーみろ。 | ||||
| シッタイ | shittai | とっても。 | ||||
| シニャ | 字 | sena | 瀬名。 | |||
| シヌビン | shinubin | 人目を避けて通う。(古)「しのぶ」。 | ||||
| シバナ | shibana | 陸から海に突き出た岩礁の突端【崎】。 | ||||
| シバヤ | shibaya | 芝居。 | ||||
| シビリ | shibiri | からだの小さい者。 | ||||
| シブタロサン | shibutarosan | 汗をかき気持ち悪いこと。 | ||||
| シブユン | shibuyun | 【乳を】吸う。【飴を】しゃぶる。 | ||||
| シブユン | syibuyun | 絞る。 | ||||
| シブラ | shibura | 難渋。【[shibuyun] 苦労する。】 | ||||
| ジマミ | 植 | jimami | 地豆。落花生。煎ったり、塩ゆでしたりして食べる。お盆の頃になくてはならぬ食べ物。これで豆腐もつくる。 | |||
| シミシュン | shimisyun | 煮しめる。 | ||||
| シミチャ | 魚 | shimicya | スミチ模様のある魚。はた。【美味。】 | |||
| シミユン | shimiyun | させる。 | ||||
| シムサン | shimusan | 渋い。 | ||||
| シムナイ | syimunai | 季節はずれに稔った果実。【まずい。】 | ||||
| シモタ | shimota | しまった【失敗】。 | ||||
| シモタ・シモタン | shimota | しまった【失敗】。 | ||||
| シモタン | shimotan | しまった【失敗】。 | ||||
| シモユン | syimoyun | 【後】始末する。終える。 | ||||
| シャー | shah | 下。 | ||||
| シャー / シバ | shahshiba | 下唇。 | ||||
| ジャーウゥドゥイ | zjahwudui | 蛇踊り。 | ||||
| シャーギユン | syahgiyun | 手で下げて持つ。 | ||||
| シャージャートゥ | shahjahwtu | 白々と、夜の明けゆくさま。 | ||||
| シャマサン | syamasan | 油濃くなくさらっとした味だ。【味噌にも言えるので、「油濃くなく」はトルか。】 | ||||
| シュー / ビッタ | shubitta | からだの白いこと。【色白の人も。特に価値評価はなし。[syubittaKoi]とも。[syubittaKoinucyu: とも。】 | ||||
| ジューガチ | juhgaci | 十月。 | ||||
| ジューゴヤ | juhgoja | 十五夜。近くの浜や原っぱに出かけて月を眺めながら歌三味線で遊ぶ。十五夜の月が冴えていると麦が豊作、曇っていると不作といわれた。 | ||||
| シューシビ | 貝 | syuhshibi | 白シビ。きいろ宝とはなびら宝のことで、おはじきに使われる。したがっておはじきのこともシビという。 | |||
| シュートマイ | syuhtomai | 永嶺【ナガミネ】字に伝わる歌舞。和泊町指定無形文化財。 | ||||
| ジューバク | juhbaku | 重箱。御馳走を入れて外へ携えるための木製四角の箱。 | ||||
| シュクショー | syukusyo | x 食傷。x 度々であるため飽きること。x 懲りること。【この意味ではなく、青い桃などを生で食べて体調を壊して吐くこと。一種の食あたり。】 | ||||
| シュシャバイ | syusyabai | からだが硬直して柔軟性、動きの自在性を欠くさま。 | ||||
| ショーガチ | syjohgachi | 正月。門松を立て、浜から運んだ白砂を屋敷一面に敷きつめておいて、清浄な気持ちで正月を迎える。 | ||||
| ショーグトゥ | syohgutu | 本当・本当のこと。 | ||||
| ジョージ | jyohji | じょうず(上手)。 | ||||
| ショージゴ | syohjigo | 特定の泉か井戸。 | ||||
| ジョーシチ | johshici | 炊事。炊事人。(古)「ざふしき」(走り使いする下男)。 | ||||
| ジョーシチ | jyohshichi | 完成。 | ||||
| ショーシムン | syohsyimun | 茹でた野菜類にあぶり魚を細かくちぎったもの等を加えて味をよくし、酢味噌をかけて食べるようにしたもの。 | ||||
| ショージョートゥ | shohjyotwu | 正直そうなさま。「ありもしないことをショージョートゥして話した」。 | ||||
| ジョーヒマ | johhjima | 〔常暇〕暇なこと。 | ||||
| ジン | jin | お金。 | ||||
| ジンカニ | jinkani | 銭・銭金。 | ||||
| シンシャク | shinsyaku | 胃けいれん。 | ||||
| シンジロサ | shinjirosa | |||||
| シンジントゥ | shinjintwu | しみじみと。 | ||||
| ジンダイム | jindaimu | だらだらしてしまりのない者。服装のだらしない者。 | ||||
| ジンダユン | zjindayun | だらだらする。でれでれする。着物の帯などがだらしなく垂れさがる。 | ||||
| シンダンギ | 植 | shindangi | せんだん。屋敷に植えて防風や木陰として役立つ。蝉がよく止まる。 | |||
| ジンニャ | 字 | jinnya | 知名。 | |||
| ス ズ |
su zu |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ズー | zuh | 尾。しっぼ。 | ||||
| ズーキラ | zuhkira | 尾が切れていること。しりきれとんぼ。【トンボの他に、行動にも言う。】 | ||||
| スガシュン | sugasyun | 乾かす。 | ||||
| スガユン | sugayun | 風に吹かれる。 | ||||
| スクブ | sukubu | 籾殻。【munisukubu とも。muni は籾。】 | ||||
| ススユン | susuyun | 物を拭く。汗の場合はヌグユン [nuguyun]。 | ||||
| スディ / ナ | sudina | 〔袖無〕たもとが無い外出着。 | ||||
| スドゥチ | 植 | sudwuchi | そてつ。蘇鉄。山野に自生するほか、畑の境界に植えられる。 | |||
| スドゥチンバ | 植 | sudwuchinba | そてつの葉。蘇鉄の葉。 | |||
| ストゥミティ | sutwumithi | 朝方のこと。 | ||||
| スミチ | sumichi | 〔染地〕飛白の一種。 | ||||
| スミヨシ | 字 | sumiyosi | 住吉。 | |||
| スラブ | surabu | 手指の先が腫れて膿む病気。 | ||||
| スラベー | surabe | 〔空弁〕真実味のない巧言。タチチ[tachichi]二か月。 | ||||
| スルシ | surushi | 〔すり臼〕籾を玄米にするための木臼で上部の女臼と下部の男臼からなる。 | ||||
| セ ゼ |
se ze |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| セナ | 瀬名。 | |||||
| セーマグ | sehmagu | セーの小型のもの。藷などを食べるときの容器とする。? 子供が頭上運搬に用いる。 | ||||
| ソ ゾ |
so zo |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ソージ | 字 | sohji | 竿津。 | |||
| ソーシキ | sohshiki | 葬式。人が亡くなった翌日、納棺・相伴膳の式の後、縁側から柩を出す。 | ||||
| ソージユン | sohziyun | 相談する。品物を探し求める。縁談について女側と話し合う。 | ||||
| ソーゾートゥ | sohzohtu | 清潔なさま。さっぱりしたさま。 | ||||
| ソーミン | sohmin | そーめん。 | ||||
| ソーリユン | sohriyun | 植物がしおれる。 | ||||
| タ ダ |
ta da |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| タ / ナンカ | tananka | ふた七日。 | ||||
| ター | tah | たんぼ(田圃)。 | ||||
| ターウム | tahumu | 田芋。子芋ができてから親芋を採って食べる。 | ||||
| ターチ | tahchi | 二。二つ。2。 | ||||
| ターチャイ / ゴイ | tahcyaigoi | 田打鍬。木部の先だけに刃を付ける。長いので使うときは横からもっていく。 | ||||
| タームン | tahmun | 焚き物。 | ||||
| ターワリ | tahwari | あかぎれ。 | ||||
| タガンチャ | tagancya | 格好良いのを褒めることば。「あの子の踊りのタガンチャ」。 | ||||
| タクビン | takubn | 【着物を】畳む。 | ||||
| タゲニ | tageni | 互いに。 | ||||
| タタミ | tatami | 畳。かつては素人造りが普通で【むしろ、それしかなく】表面が盛りあがり座り心地は柔らかいが長持ちしなかった。 | ||||
| タチェラン | tacheran | 足りない。o間に合わない。 | ||||
| タチビー | tachibih | 命日。一年忌・三年・七年・十三年・十七年・二十五年・三十三年忌に家庭で供養をする。 | ||||
| タッタ / グヮー | tattagwa | 双生児。 | ||||
| タティ | tathi | 同年代。 | ||||
| タティユン | tatiyun | 立てる。比べる。水を田に引く。 風呂を沸かす。 | ||||
| タナガ | tanaga | てながえび。 | ||||
| タニ | tani | 種。 | ||||
| タビ / チュー | tabicyu | 〔タビ人〕本土から来た人。 | ||||
| タブユン | tabuyun | 保存する。 | ||||
| タマシ | tamashi | 魂。知恵。【知恵の意が普。[tamashinuan/nan] 知恵がある / ない。】 | ||||
| タマシー | tamashih | 魂。 | ||||
| タマナ | 植 | tamana | きゃべつ。 | |||
| タマユン | tamayun | 持ちがよい。長持ちする。 | ||||
| タマユン | tamayun | 反る。窪む。たわむ。【ベニヤ板などが。】 | ||||
| タミチ | tamichi | 溜池。 耳付池:ミンジチダミチ | ||||
| タメユン・タミユン | tamiyun | 【弓で】的となるものをねらう。 | ||||
| ダラシュン | darasyun | やっつける。うちのめす。 | ||||
| タリウム | tariumu | 芋を練ったもの。 | ||||
| ダリタン | daritan | 疲れた。 | ||||
| ダリャミ | daryami | 晩酌。 | ||||
| タリユン | tariyun | 【パンなど】どろどろにものをこねまぜる。 | ||||
| ダリユン | dariyun | 疲れる。 | ||||
| タル | taru | 誰。 | ||||
| タルカネ | tarukane | 誰ね。 | ||||
| タルヨ | taruyo | 誰ね。 | ||||
| タレユン | tareyun | 足らせる。補う。付け加える。 | ||||
| ダロサン | darosan | だるい。アグマシャは気分的な疲れ、仕事に取りかかるべきなのにその気になれない状態。ダロサは肉体的な疲れ、すなわち労働の結果としての疲れをいう。 | ||||
| ダンガサ | dangasa | こうもりがさ。おらんだがさ → らんがさ → ダンガサ。 | ||||
| タンキユン | tankiyun | 大事にそっとあつかう。「手術後だからからだをタンキなければいけない」。 | ||||
| タンゲユン | tangeyun | 当てにする。頼りにする。 | ||||
| タンダル | tandaru | 誰々。 | ||||
| ダンダンナ | dandanna | 色々(普通とは違ったもの)。「世の中にはダンダンな人がいるものだ」。 | ||||
| タンニャ | 字 | tannya | 田皆。 | |||
| チ ヂ |
chi di |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| チーグシ | chihgushi | 〔一日越し〕一日おき。 | ||||
| チータチ | chihtachi | ついたち。朔日。 | ||||
| チカミン | chiKamin | 掴む。捕える。 | ||||
| チキダ | chikida | 〔漬け田〕年中水をたたえている田。水を入れた田。 | ||||
| チキデ | cikide | 〔付竹〕マッチmacchi。木を削って硫黄を付けたものが明治十年頃移入され、これをチキデと称した。 | ||||
| チケシュン | cyikesyun | 〔使いする〕招待する。 | ||||
| チジカン | cyijikan | 続かない。耐えることができない。「こんなに暑くてはチジカン」【体力】。 | ||||
| チジュミ | chizyumi | 〔縮み〕ゴム紐。 | ||||
| チジュヤ | cijuya | ちぢれ髪。 | ||||
| チジュヤ | cijuya | 干鳥・浜千鳥。 | ||||
| チジョシュン | chijyosyun | つなぐ。 | ||||
| チタマイ | chitamai | しずく。 | ||||
| チチシュ | cicishu | 花嫁に付き添って行く未婚の女性。 | ||||
| チナジュン | chinajyun | つなぐ。家畜を飼育する。かつて野つなぎにして飼育したことからきた語であろう。 | ||||
| チヌ | chinu | 角。 | ||||
| チノジ | chinoji | 繋いで。囲って。 | ||||
| チバサン | cibasan | (仕事や人柄などが)きつい。 | ||||
| チバユン | chibayun | 気張る。精出す。がんばる。 | ||||
| チバラ | chibara | きもの(着物)。 | ||||
| チビチャ | cibicya | 芭蕉の繊維で織った身丈の短い男物の作業着。 | ||||
| チビル | 字 | chibiru | 喜美留。 | |||
| チブットゥ | cibutu | 全く。全然。 | ||||
| チブル | chiburu | 頭。 | ||||
| チマグ | chimagu | ひづめ【特に牛の】。 | ||||
| チマサン | cimasan | 栓などがきつくはまっているさま。 | ||||
| チム | chimu | 心。肝。肝臓。気持。 | ||||
| チムグクル | chimugukuru | 真心。心からの思いやり。心に宿る深い思い。内に秘めた気持ち。 | ||||
| チャージュキ | cyahzj[ki | 茶請け。黒糖・粉糖・味噌・漬物等が普通。 | ||||
| チャーミユン | Cjahmiju | つんのめる。 | ||||
| チャバヌ | cyabanu | 〔茶碗〕飯茶碗。明治の頃までは沖縄式にマッカイと言ったという。食事の杯数を数える単位。「御飯を三チャバヌも食べた [micyabanu]」。 | ||||
| チュ / クダイ | cyukudai | 一踊り。【takudai(二踊り)】。 | ||||
| チュ / クレ | cyukure | 一食。 | ||||
| チュ / チチ | cyuchici | 一月。 | ||||
| チュ / チブ | cyuchibu | 一粒。 | ||||
| チュ / ティブイ | cyutibui | 一束。三束で一チカ、十チカで稲なら一マルチ、稲苗は一ヌチ。 | ||||
| チュ / マシ | cyumashi | 田の一区画。 | ||||
| チュ / ミチ | cyumichi | 〔一道〕一緒。運命・生死などを共にする意味で使う。 | ||||
| チュ / ワシ | cyuwasyi | 製品としての焼酎の一升。十ワシ[tyuwashi]が一斗となる。 | ||||
| チュウ | cyu | 人。 | ||||
| チュー / グム | cyuhgumu | 〔人雲〕入道雲。梅雨が終わったことを示す。 | ||||
| チュー / ジマ | cyuhjima | 他島。他集落。 | ||||
| チュー / タンゲ | cyuhtange | 人頼り。人だのみ。 | ||||
| チュー / ヂラ | cyuhjira | 〔人面〕人の顔【が暗くて判別できぬ、など】。 | ||||
| チュー / ビレ | cuhbire | 人とのつきあい。交際。 | ||||
| チュー / ホーヨー | cyuhohyo | 〔人同様〕人並み。 | ||||
| チュー / ワーシ | cyuhwahshi | えこひいき。 | ||||
| チューチブ | cyuhcibu | 二斗入りの壼。二斗入りの壼。【tyuwashigami(一斗甕)。 | ||||
| チューヂュートゥ | cyuhjuhtu | 強そうなさま。重めに(例えば一斤の魚を買う際、店の人がそれよりも重い分量を一斤分として渡してくれたらチューヂューと量ったことになる)。 | ||||
| チューホーヨー | cyuhoyo | 人並みに。人と一緒に。 | ||||
| チュカシ | cyukashi | ほんの少し(水などの場合)。「この甕には水がチュカシも[cyukashimu]入っていない」。 | ||||
| チュキネ | chuKine | 一家族。 | ||||
| チュシ / ウイ | cyushiui | その年最後、すなわち旧暦九、十月にさつま藷を植えること。 | ||||
| チュッケ / トイ | cyukketoi | 一、 二 回。 | ||||
| チュッホー | cyutho | 一ヶ所。 | ||||
| チュラ | cyura | 美。清い。 | ||||
| チュラサン | cyur[san | きれいだ。美しい。(古)「きよら」(美しいさま)。【男女とも言える。また、掃除などをしていてきれいだの意も。】 | ||||
| チュラサン | cyurasaan | 美しい。清らか。 | ||||
| チラ | chira | 顔。 | ||||
| チル | chiru | 鶴。 | ||||
| チルジュン | chirujyun | つなぐ。(血筋や穴などが)つながっている。 | ||||
| チルボー | cirubo | 釣竿。 | ||||
| チン / グレ | cingure | つまみ食い。 | ||||
| チン / サチュン | Cjinsacyun | つまみ裂く。 | ||||
| チンタイ | chintai | かたつむり。 | ||||
| チンタイグ | chintaigu | かたつむり。かつて女の子は六、七歳になると髪を頭のてっぺんで巻いて竹串を差す風習があり、これをチンタイグといった。 | ||||
| チンタイユイ | chintaiyui | かたつむり。 | ||||
| チンダミ | cindami | 〔鉉試し〕三味線の音の調節。 | ||||
| チンドゥシ | cyindushi | 〔鉉通し〕鉉付きの大型の浅い鍋で流し口が付いている。 | ||||
| ツ ヅ |
tu du |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ツァーミユン | Cjahmijun | 前のめりになる。うつ伏せに倒れる。 | ||||
| ツクユン | tukuyun | 作る。作物を育てる。 | ||||
| テ デ |
te de |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ティー | thih | 手。 | ||||
| ティー / アマイチュー | thimaicyu | 〔手余り〕からだの大きな者。【図体、力もある。そういう人をいう。】 | ||||
| ティー / オーシャ | tihohsya | 〔掌合わせ〕二人向きあって歌をうたいながら一定の順によって掌と掌を叩き合わせる遊び。 | ||||
| ティー / ゴーシ | tihgohshi | 手先が不器用なこと。またはそういう人。 | ||||
| ティーキラ | tihkira | 〔手切れ〕手の切れた人。【手が切れて、手のなくなった人。】 | ||||
| ティーシブリ | thihshiburi | 接待係のこと。 | ||||
| ティーチ | thihchi | 一。一つ。1。 | ||||
| ティーチ / ヤー | tihchiyah | 〔一つ家〕一棟に客間も台所もある簡素な家【そのものをさす】。客間と台所は別棟が普通。 | ||||
| ティーチャ | 字 | thitya | 上手々知名。 | |||
| ティーナレ | tihnare | 手習い。 | ||||
| ティーミシ | thihmishi | リーハーサル。 | ||||
| ディカ | dhika | 行こう。 | ||||
| ディカシー | dikashih | いいなあ。羨しいなあ。 | ||||
| ディカシュン | dikasyun | 得をする。(古)「でかす」(うまくやる)。 | ||||
| ディカチャン | dikacyan | もうけた。 | ||||
| ディギ | 字 | dhigi | 出花。 | |||
| ティサジ | thisaji | 手拭。ただし廃語。【沖縄から来た単語。】 | ||||
| ティダ | thida | 太陽。 | ||||
| ティデムン | tidemun | 進物。贈り物。歳の祝などのある家に贈る米・菓子・酒・反物等。 | ||||
| ティデユン | tideyun | 贈物をする。 | ||||
| ティラメ | thirame | 〔寺参り〕神社参拝。 | ||||
| ティンガマ | thingama | いたずら。 | ||||
| ティンゲー | thindeh | 適当。とっても。 ティンゲー ジョージ ドー:とっても上手ね。 | ||||
| ティンジク | thinjiku | げんこつ。 | ||||
| ティンディントゥ | tindintwu | 【子供が】ちょこんと澄まして座っているさま。「恬然」の転か。 | ||||
| デー | 植 | deh | 竹。 | |||
| デー / ブラ | dehbura | 竹筒。 | ||||
| デージ | dehji | 大変。 | ||||
| テーラシュン | tihrasyun | 人をからかう。 | ||||
| ト ド |
to do |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| トゥ | twu | 十。十。10。 | ||||
| トゥイ | twui | 鳥。 | ||||
| トゥイ / オーシ | twuiohsyi | 〔鶏合わせ〕闘鶏。(古)「とりあはせ」。 | ||||
| トゥイ / ブジョ | twuibujyo | 鶏の飼育や闘鶏に夢中な人。「鶏奉行」の転か。 | ||||
| トゥイニャンカー | twuinyanka | ひよこ。 | ||||
| トゥイムチ | twuimuchi | 〔取り持ち〕人の接待。 | ||||
| トゥイムチュン | twuimucyun | 〔取り持つ〕接待する。歓待する。ちやほやする。 | ||||
| ドゥー | dwu | 自分。 | ||||
| ドゥー / カンゲ | dwuhkange | 〔自分考え〕独断。 | ||||
| ドゥー / ナンギ | dwuhnangi | 自ら招いた難儀。 | ||||
| トゥーサ | twuhsa | 遠い。 | ||||
| トゥードゥートゥ | twuhdwuhtu | ぐっすり熟睡しているさま。 | ||||
| ドゥーブニ | dwuhbuni | からだの骨。(古)「胴骨」。【特に痛むとき。】 | ||||
| ドゥクサン | dukusan | 壮健である。 | ||||
| トゥゲユン | tugeyun | 半気違いみたいになる。(廃語)。 | ||||
| トゥジ | twuji | 妻。トゥジ グヮー:妻子。 | ||||
| トゥジニャ | 植 | tuzinha | まるばつゆくさ。 | |||
| ドゥダリ | dudari | 汚物がいっぱい付着しているさま。 | ||||
| ドゥチャサン | ducyasan | 座り心地、寝心地が悪い。 | ||||
| トゥドゥチ | twudwuchi | 徳時。 | ||||
| トゥドゥチ | 字 | twudwuchi | 徳時 | |||
| トゥビラ | 植 | tuhbira | とべら。山羊の好物。 | |||
| トゥブシャ | twubusya | 簡単な灯火用具。 | ||||
| トゥブラ | tuhbura | とぐら。鶏の夜の止まり木。かつては鶏は放し飼いだったので、夕方になると屋敷内の木の枝に鶏が寝ている姿が見られた。 | ||||
| トゥブレ | twubure | 弔らい。葬式。葬式への参列 | ||||
| トゥメタン | twumetan | 探せた。 | ||||
| トゥメユン | tumeyun | 探し求める。(古)「とめる」。 | ||||
| トゥメリ | twumeri | 探せ。 | ||||
| トゥラ | twura | 虎。トラ。 | ||||
| トゥラシュン | turasyun | 取らせる。与える。(古)「とらせる」。 | ||||
| トゥリユン | twuriyun | 天候が穏かになる。風波が静まる。人の騒ぎや泣き声が静まる。 | ||||
| トゥングシ | twungushi | かんざし。藩政時代は男も長髪でかんざしを差した。銀かんざしは役職にある者にだけ許され、一般は竹製であった。 | ||||
| ドゥンゲユン | dungeyun | 【ばったりと】倒れる【病気では言わない】。 | ||||
| トゥンジャク | twunjaku | 〔頓着〕世話。後始末。 | ||||
| トゥンドル | twunduru | 処々。 | ||||
| トー / オーサ | 植 | tohohsa | 〔原あおさ〕すいぜんじも。野原に自生する地苔類の一種。救荒植物としてにらやねぎ等と一緒に油で炒めて食べる。【普段は食べない。海にもある。】 | |||
| トー / マーミー | tohmahmi | 〔唐豆〕そら豆。 | ||||
| トーキミ | 植 | tohkimi | とうもろこし。 | |||
| トーグラ | tohgura | 普通の家はウムティとトーグラの二棟である。トーグラは台所のある方をいう。 | ||||
| トーグラ | tohgura | 台所。調理場。 | ||||
| トーケージャ | tohkehja | たこを穴から引き出すための【針金状の】道具。 | ||||
| トージニ | 植 | tohjini | こうりゃん。粟や大豆と同一の畑で作られるのが普通だった。お盆の日に供えるトージニ餅の原料である。 | |||
| トートゥ | tohtwu | 仏壇。祈る。 | ||||
| トーヌチュ | tohnuchu | 唐人。言葉の意味が通じない人。 | ||||
| トーヌチュ | tohnucyu | 〔唐の人・唐人〕頭が悪い者、気がきかない者という意味の罵語。 | ||||
| トーバシャ | 植 | tohbasya | 〔唐芭蕉〕かつてはバナナのことをこう言った。【小さくて食べない。】 | |||
| トーバル | tohbaru | 平地、原っぱ(大)。 | ||||
| トービル | 植 | tohbiru | 〔唐ひる〕にんにくの一種。太い茎をして、やわらかくおいしい。 | |||
| ドーモ | dohmo | 物忘れ。 | ||||
| トーリユン | tohriyun | 【横に木や人が】倒れる。破産する。【病に倒れるも。】 | ||||
| トリコ | toriko | 取り子。相対して陣を構え、相手方の人数を一人でも多く自陣に引き込んだ方を勝ちとする遊び。 | ||||
| ドンドーントゥ | dondohnwtu | 気が利かず動作の鈍いさま。 | ||||
| ドンブク | donbuku | 背が低く横に肥えているさま。 | ||||
| ナ | na | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ナー / ジル | nahjiru | 中弦。三味線の真中の弦。 | ||||
| ナー / チキ | nahciki | 〔名づけ〕いいなずけ。婚約者。 | ||||
| ナー / バヤ | nahbaya | 〔中柱・真中柱〕大黒柱。 | ||||
| ナー / バリ | nahbari | 〔中晴れ〕梅雨の中間で数日晴天の続く期間。 | ||||
| ナーガマ | nahgama | 〔菜小〕菜っ葉。 | ||||
| ナースビ | 植 | nahsubi | 茄子。 | |||
| ナーニンザ | nahninza | あいつ【悪口で】。古語「なれ」の転か。 | ||||
| ナーヒ | nahhi | もっと。 | ||||
| ナービラ | 植 | nahbira | へちま。味噌汁に入れるほか、豚油で炒め豆腐等と共に味噌味をつけて食べる。 | |||
| ナービン / ク | nahbinku | 鋳掛屋。沖縄から来島した。「ナービン / クーキ」と呼ばわりながら、ふいごをかついで村々を回り、木陰などで鍋釜の修理をした。 | ||||
| ナーマタ | nahmata | また。再度。 | ||||
| ナーミタ | nahmita | 〔空言〕でたらめな話。うそ。 | ||||
| ナーミチュ | nahmicyu | 再来年。 | ||||
| ナガ / ウヮ | nagawa | 〔長豚〕子豚が成長して、親豚になる前の豚。 | ||||
| ナカ / ヤ | nakaya | 〔中屋〕母屋と台所の間にある棟のこと。ただしこれのある家は少ない。 | ||||
| ナガサン | nagasan | 長い。 | ||||
| ナガシ | nagashi | ながし。梅雨。 | ||||
| ナガニ | 字 | nagani | 永嶺。 | |||
| ナカラ | nakara | 半分。中途。(古)「なから」。 | ||||
| ナゲサン | nagesan | 永い。【むしろ、長い。ナガ-との差は未詳。】 | ||||
| ナシチ | nashichi | 人・家畜の子で発育悪く小さい者。 | ||||
| ナタ | nata | あなた【目上】。 | ||||
| ナタ / ドゥ | natadwu | あなた自身。 | ||||
| ナタタ | natata | あなた方【目上】。 | ||||
| ナチサ | nachisa | 泣き虫。 | ||||
| ナッチャー | natcya | 明日。 | ||||
| ナナチ | nanachi | 七。七つ。7。 | ||||
| ナナチチ | nanachichi | 七ヶ月。 | ||||
| ナビ / トゥイ | nabitwui | 〔鍋取り〕藁を編んで十センチと七センチ程度の長方形の物を二個作り、紐縄で連絡する。一つずつ両手に持って鍋を掴む。 | ||||
| ナフヮ / ユ | nafayu | 那覇世。琉球服属時代。 | ||||
| ナマサン | namasan | 生やさしい。きびしさを欠く。 | ||||
| ナラシ | narashi | 蓋付きの吸い物碗。 | ||||
| ナロシュン | narosyun | 教える。 | ||||
| ナロユン | naroyun | 習う。 | ||||
| ナン | nan | 無い。 | ||||
| ナンジチ | najichi | 〔鍋付き〕【御飯の】おこげ。 | ||||
| ニ | ni | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ニー / スラ | nihsura | 植物の根と末。 | ||||
| ニーセ | nihse | 青年。 | ||||
| ニーハラ | nihhara | 胸。 | ||||
| ニービチ | nihbichi | 〔根引き ?〕結婚式。 | ||||
| ニービチ | nihbichi | 婚姻。 | ||||
| ニガチ | nigachi | 二月。 | ||||
| ニクブ | nikubu | ねこぶく。脱穀や籾干しの際に用いられる縄を編んで作ったむしろ。 | ||||
| ニゴユン | nigoyun | のがれる。すべきことや、出すべきことの割りあてを免除される。 | ||||
| ニサン | nisan | 遅い。 | ||||
| ニシ | 字 | nishi | 仁志。 | |||
| ニジ | 植 | niji | とげ。 | |||
| ニシバル | 字 | nishibaru | 西原。 | |||
| ニシミ | 字 | nishimi | 新城。 | |||
| ニジャ / ナ | 植 | nijyana | にがな。うさぎの好物である。 | |||
| ニジャサン | nijyasan | 苦い。 | ||||
| ニジャユ | nijyayu | にがり。 | ||||
| ニジャリ | nijyari | 汚い。 | ||||
| ニジュ | nijyu | 溝。 | ||||
| ニジユン | nijiyun | 食物に不自由する。すきっ腹になる。食事を抜く。「今日は忙しくて昼食はニジた。 | ||||
| ニゾサイ | nizosai | かわいそうに。感動詞的に使われる。 | ||||
| ニタサン | nitasan | ねたましい。腹立たしい。 | ||||
| ニドサ | nidosa | かわいそう。 | ||||
| ニブイ / ジ | nibuiji | 〔眠り巣〕【人の】寝床。 | ||||
| ニブトゥ | nibutwu | 〔根太〕腫物。 | ||||
| ニブトゥ | nibutwu | [赤根太]オデキ。大きな腫れ物。 | ||||
| ニブユン | nibuyun | 眠る。寝る。 | ||||
| ニブラー | niburah | 寝ましょう。 | ||||
| ニブリ | niburi | 寝なさい。 | ||||
| ニャー / ムジ | nyahmuji | 小麦。昭和になってからこれを押麦にして食べるようになった。 | ||||
| ニャーグ | 字 | nyahgu | 皆川。 | |||
| ニャートゥ | 字 | nyatwu | 玉城。 | |||
| ニュイ | 字 | nyui | 根折。 | |||
| ニングル | ninguru | 妾。情婦。 | ||||
| ニンジ / メー | ninzjimeh | 握り飯。丸いのが普通。 | ||||
| ニンジン | ninjin | 人間。 | ||||
| ヌ | nu | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ヌー | nuh | 何。 | ||||
| ヌー / シュンディ | nuhsyundi | 〔何するとて〕あのときなぜ。自分のしたことを後悔する意を表わす。「あのとき私はヌーシュンディあんなことを言ったのだろう」。 | ||||
| ヌーカヤ | nuhkaya | 何かな。 | ||||
| ヌーガラ | nuhgara | 何やら。なぜか。 | ||||
| ヌーシュイヨ | nuhsyoiyo | 何してるの。 | ||||
| ヌーディ | nuhdhi | 何だって。 | ||||
| ヌーディチ | nuhdichi | 〔何と言って〕なぜに。「ヌーディチそんなことをしてしまったのか」。 | ||||
| ヌキムン | nukimun | 抜きんでた者。【すぐれた人。】 | ||||
| ヌグラ | nugura | 「その、なに」。言葉がつまったとき、次の言葉までの間に発する言葉。 | ||||
| ヌサリ | nusari | 運命。 | ||||
| ヌジャギ | nujyagi | 食物がのどにひっかかること。 | ||||
| ヌズ / ミー | nuzumi | のぞき見。 | ||||
| ヌズチュン | nuzucyun | のぞく。 | ||||
| ヌスドゥー | nusudu | ぬすびと。泥棒。 | ||||
| ヌビャガイ | nubyagai | すぐ隣り。【近く。】 | ||||
| ヌラユン | nurayun | ののしられる。 | ||||
| ヌンギ / チュー | nungicyu | こわい人。 | ||||
| ヌンギ / ムン | nungimun | 妖怪。おそるべき人物。 | ||||
| ネ | ne | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ネー | nwh | 少し。(発音記号が不明、教えて。ネの発音よりも舌を少し引っ込め唇をひく感じ?) | ||||
| ノ | no | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ノーザチ | 植 | nohzachi | はいきび【という草】。この葉にできる節の数だけその年は台風がくるという。 | |||
| ノーシ | nohshi | 直して。 | ||||
| ノーシュダー | nohsyuda | 苗代。 | ||||
| ノーシュン | nosyun | 直す。 | ||||
| ノースビ | nohsubi | 小さな蝉の一種。 | ||||
| ハ バ |
ha ba |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ハガシュン | hagasyun | 剥ぐ。潮気をゆすぎ去る。角力や喧嘩で取っ組み合っているのを引き離す。 | ||||
| ハガニ | hagani | 鶏のとさか。 | ||||
| ハガニ | hagani | はがね。鋼。 | ||||
| ハガマ | hagama | 羽釜。つばの付いた飯炊き用の釜。 | ||||
| ハガミ | hagami | 鏡。 | ||||
| ハカメ | hakame | 墓参。定期的には一日と十五日にする。死者のあった家では初七日までは朝夕する。 | ||||
| ハガユン | hagayun | 引っぱる。 | ||||
| ハギ | hagi | 影。 | ||||
| ハギ / シャ | hagisya | 〔陰下〕ものかげ。 | ||||
| ハギナムン | haginamun | 変なやつ。 | ||||
| ハギユン | hagiyun | 禿げる。剥げる。 | ||||
| バキユン | bakiyun | 化ける。ランプの火の燃えぐあいが変になる。 | ||||
| ハゴサン | hagosan | 憎い。 | ||||
| ハサジュン | hasajyun | (植物の葉などを)もぎ取る。(茎などを)細かく分ける。 | ||||
| ハジ | haji | 風。(ヘーハジ:南風。ニシハジ:北風。) | ||||
| ハジ | haji | 足。 | ||||
| ハジ / フヮイ | hajifai | 意地っぱり【な人】。 | ||||
| ハジカシャ | hajikasya | 恥ずかしい。 | ||||
| ハジギ | 植 | hazigi | おおはまぼう。防風林となる | |||
| ハシグイ | hashigui | 痰。 | ||||
| ハシチ | hashichi | 赤飯。すなわち糯米に小豆を混ぜて蒸したもの。糯米や麦を蒸したもの。(古)「かしぎ」(飯を炊くこと。炊事をすること)。 | ||||
| ハシチュン | hashicyun | 籾種を水に漬けておいてから、一昼夜してかますに入れ、かまどや堆肥等の傍に置いて発芽をうながす。 | ||||
| ハジチュン | hajicyun | 水にもぐる。水中に落ちる。(古)「かづく」(水中にもぐる)。 | ||||
| ハジトゥイ | hajitwui | 梶取り。競走の最後尾。 | ||||
| ハジフヮイ | hajifai | 配分。 | ||||
| ハジユン | hajiyun | 着物等を脱ぐ。かぶっているふとんをはがす。屋根を取りはずす。 | ||||
| ハジラ | 植 | hazira | かずら。藷のつる | |||
| ハズミン | hazumin | はずむ。気前よく金品を出す。 | ||||
| ハタ / ブイ | hatabui | 片降り。夕立ち。 | ||||
| ハタグ | hatagu | 〔片伍〕対のものの片一方。【下駄などの。】 | ||||
| ハタド | hatado | 分配の不公平。一方には多く、一方には少く与えること。 | ||||
| ハタヒャ | hatahya | 片身。魚を三枚におろした際の片方の肉 | ||||
| ハタユン | hatayun | 〔語る〕教える。x 告げ口する。ナロシュン[narosyun](教える)は上下関係だがハタユンは必ずしもそうではない。 | ||||
| ハタラチ | hatarachi | 働き。 | ||||
| ハタンチュン | hatancyun | 傾く。 | ||||
| ハチギ | 植 | hachigi | はぜの木。 | |||
| ハチチ | hachichi | しらひげうに。卵巣を生で食べる。天ぷら、雑炊のだし、酒の肴、卵とじ、しおから等にする。 | ||||
| ハチチュン | hachicyun | はじく。 | ||||
| ハチブル | hachiburu | |||||
| ハッサ / ベ | hasabe | このくらい。 | ||||
| ハッサンチャ | hasancya | これっぽち。 | ||||
| ハティ / ムン | hathimun | 副食物。 | ||||
| ハティユン | hathiyun | 副食物として食べる。御飯の不足を補うため藷を食べる場合も、藷をハティユンという言い方をする。 | ||||
| ハテユン | hateyun | (両足・着物の前などを【無意識に】)広げる。 | ||||
| ハニ | hani | 鉄。 | ||||
| ハニブ | 植 | hanibu | えびづる・のぶどう。タノー[tanoh](帯状水泡)の治療には、この茎を一〇センチ程度に切り取り、一方の端に口をあてて患部にその液汁を吹き付ける。 | |||
| ハノユン | hanoyun | 適う。匹敵する。いろんな面に器用である。 | ||||
| ハノラン | hanoran | 適わない。からだが意のままにならない。 | ||||
| ハバチュン | habacyun | 大食する。 | ||||
| ハビラ | habira | 蝶。 | ||||
| ハブシ | habushi | 蒔き餌。 | ||||
| ハブシュン | habusyun | 餌をまいて魚をおびき寄せる。金や物で人を釣る。 | ||||
| ハブユン | habuyun | (帽子を)かぶる。(水を)浴びる。(傘を)さす。(借金を)負う。(罰を)受ける。 | ||||
| ハブラ | habura | 子供の遊びで降参の意でいう言葉。かくれんぼうで相手が発見できぬとき、謎々で答が出せないときなどに言う。 | ||||
| ハマタ | hamata | 〔釜蓋〕藷を煮る鍋にかぶせる蓋。藁や麦藁で円錐形に作る。 | ||||
| ハマドゥ | hamadu | かまど。 | ||||
| ハマドゥルメ | hamadurumeh | 土間の台所。 | ||||
| ハマドゥルメー | hamadwurumeh | 台所。調理場。薪を使うカマドの台所。 | ||||
| ハマラシャ | hamarasya | うるさい。 | ||||
| ハミ | hami | 瓶。 | ||||
| ハミチィキ | hamichiki | 頑張り。ハミチキティ:頑張って。 | ||||
| ハミドゥル | hamidwuru | 雷。 | ||||
| ハミユン | hahamiyun | 物を頭に載せることで、島の婦人に最も多い運搬法(牛が角で)突く。(妻を、夫を)もらう。 | ||||
| ハヤシュン | hayasyun | (舟などを【車も】)走らせる。(水や汗、よだれ等を)流す。(茶を茶碗に)注ぐ。 | ||||
| ハヨサン | hayosan | かゆい。 | ||||
| ハヨサン | hayosan | かゆい。 | ||||
| ハラクイ | harakui | 企画。策略。やりくり算段。 | ||||
| ハラサン | harasan | からい。 | ||||
| ハラジ | haraji | 髪。明治の初め頃までは男女とも結髪。男はまげを頭上につくり、女は後頭部につくった。 | ||||
| ハラジ | haraji | 髪の毛。 | ||||
| ハラシュ | harasyu | 月の七、八日および二十二、三日の干満の差の少ない潮。【干上がらず、釣りに行けない。】 | ||||
| ハラダ | harada | 乾田【干上がった田で、良くない】。 | ||||
| ハラミー | haramih | 魚の卵。魚の卵巣。 | ||||
| ハラミン | haramin | はらむ。みごもる。 | ||||
| ハランチャ | harancya | つわり。 | ||||
| ハランチャ・フヮランチャ | harancya | 額。 | ||||
| ハリユン | hariyun | 枯れる。x 腫物が治る。 | ||||
| ハル | haru | 畑。 | ||||
| ハル / ヤー | haruyah | 【畑の中にある ?】農家。 | ||||
| ハロジ | haroji | 親戚。 | ||||
| ハンカタ | hankata | 短気者。 | ||||
| ハンガディ | hangadi | こうまで。「ハンガディなるとは思わなかった」。 | ||||
| ハンザシ | hanjashi | 大勢の客を迎えるため、縁側から庭に張り出して作る仮座敷。 | ||||
| バンシル | banshiru | グワバー。 | ||||
| バンシロ | 植 | banshiro | ばんじろう。果実が熟れると美味である。 | |||
| ハンダマ | 植 | handama | すいぜんじな。若芽を浸し物にする。茹でて酢味噌をかけて食べる。 | |||
| ヒ ビ |
hi bi |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ヒアガイ | hyagai | 冷えによる o 腫物や傷の悪化。 | ||||
| ヒークシ | hihkushi | 火起こし。火吹竹。穴の小さいことから転じてけちん坊。 | ||||
| ヒーサ | hihsa | さむい(寒い)。 | ||||
| ヒーサ / ミー | hihsami | 〔寒さ思い〕寒がり。 | ||||
| ヒーサウゥイ | hihsawui | 寒い季節。 | ||||
| ヒーサミ | hihsami | 〔寒さ思い〕寒がり。 | ||||
| ヒージャイ | hihjyai | 左。 | ||||
| ヒーヌ / シャ | hihnusya | 木の下。木陰。 | ||||
| ヒーヌム | hihnumun | ン〔木のもの〕木の精としての妖怪。ヒーヌムンはよくあこうの木に棲むと言われる。 | ||||
| ヒーブラ | hihbura | 木叢。木立ち。【生い茂っている所。】 | ||||
| ヒーヤチュン | hihyacyun | 皮膚がひりひりする。 | ||||
| ヒグ | higuru | 煤・鍋墨等。 | ||||
| ヒシジュン | hishijyun | 潰す。 | ||||
| ヒジチ | hijichi | 【横糸の】梭。これに突かれると大きくなれない。だから子供は機を織る傍に来るものではない。もし突かれたら梭の先を噛む。 | ||||
| ヒジャホー | hizhaho | 昔の行政区画で現知名町の東部。 | ||||
| ヒジャマ | hijama | 火災の精。鶏に似ていて赤いほおかむりをし、空の甕や桶・かご等に宿るものとされた。 | ||||
| ヒジュリャ | hijurya | おお冷たい。 | ||||
| ヒズユン | hizuyun | 削る。 | ||||
| ヒチ / ミー | hichimi | 〔引き目〕横目。盗み目。 | ||||
| ヒチジョ | hichizho | 〔引き戸〕母屋の西側の戸口で玄関となる。 | ||||
| ヒッカシ | hhikashi | 〔日稼 ?〕貧乏。貧乏者。 | ||||
| ヒッチチュン | hiccicyun | 引っつく。くっつく。 | ||||
| ビドゥル | biduru | ガラス。ガラス瓶。ビードロ。 | ||||
| ヒニャユン | hinyayun | 減る。(古)「へなる」。 | ||||
| ヒブシ | hibushi | けむり(煙)。 | ||||
| ヒマ / イャン | hjimajan | 〔暇要らぬ〕時間をとらせぬ。すぐである。「そのくらいの仕事ならヒマイャン」。一語のように用いる。 | ||||
| ヒムヌ | himunu | 〔干物〕正月や歳の祝などに、家族および来客にあげる祝儀用のはさみ肴で昆布やするめを小さく切ったもの。これに軽く塩を載せて渡す。 | ||||
| ヒャー | hyah | 傾斜。坂。 | ||||
| ヒャー / バッテ | hyahbatte | 傾斜のある畑。 | ||||
| ヒャービャート | hyahbyahtu | 低いめに。 | ||||
| ヒャービレ | hyahbire | 平ぺったいこと。 | ||||
| ヒューガユン | hyuhgayun | 広がる。 | ||||
| ヒューギユン | hyuhgiyun | 広げる。散らかす。 | ||||
| ヒューヌイュ | 魚 | hyuhnuju | しいら。沖合いで釣る。 | |||
| ヒュービュートゥ | hyuhbyuhtu | 広々と。 | ||||
| ヒョー | 字 | hyoh | 上平川。 | |||
| ビラサ | birasa | 柔かいこと。弱いこと。病弱者。 | ||||
| ビラサン | birasan | 【餅や体が】柔かい。弱い。 | ||||
| ヒルク | hiruku | 寒さで凍える。 | ||||
| ヒレタ | hireta | 平ぺった。 | ||||
| ヒレユン | hireyun | 平ぺったくなる。平ぺったくつぶれる。 | ||||
| ヒロユン | hiroyun | ?(世間と)へり下って交わる。(親・しゅうと・しゅうとめに)仕える。 | ||||
| ヒンジ / ムン | hinzimun | 〔逃げ者〕悪事をなしたため人目をはばかっている者。 | ||||
| ヒンジャシュン | hinzyasyun | 逃がす。 | ||||
| ヒンジユン | hinjiyun | にげる(逃げる)。 | ||||
| ヒンジユン | hinziyun | 逃げる。 | ||||
| ビンダレ | bindare | びんだらい。【カネの】洗面器。 | ||||
| ビンダレー | bindareh | 洗面器。 | ||||
| ヒンマ | hinma | 昼間。 | ||||
| ヒンマシャン | hjnmasyan | 奇篤なことだ。気が利いて親切だ。たまにしかない珍しいこと。「あの人はヒンマシャヌ人」。 | ||||
| フ ブ |
fu bu |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| フ | fu | 小さい。 | ||||
| ファーウチ | fahuchi | 母屋はフヮー(表座敷)とウチ (内)の二つからなる。それを合わせて言う。 | ||||
| ファートゥ | fahtwu | 鳩。 | ||||
| ファーマ | fahma | 大きい。ファーマ:大叔母。 | ||||
| ファーマ | fahma | さとうきびの枯れた葉っぱ。 | ||||
| フイ | fui | 声。 | ||||
| フイケーシュン | fuikehsyun | 病状が再び悪化する。 | ||||
| フイノーユン | fuinohyun | 病状が思いがけずよくなる。 | ||||
| ブイハジ | buihaji | ヒラリヤのため肥大した足。 | ||||
| フイラシュン | fuirasyun | 越えさせる。運んで移す。 | ||||
| フー / ジャージャ | fuhjahja | 〔大祖父〕曾祖父。 | ||||
| フー / ヤメ | fuyame | 大病。 | ||||
| フーグスク | 字 | fuhgusuku | 大城。 | |||
| フカサン | fukasan | 深い。 | ||||
| フカシュン | fukasyun | 自慢する。 | ||||
| フガシュン | fugasyun | 穴を開ける。頭をけがする。 | ||||
| フキユン | fukiyun | 【小鳥が】さえずる。(古)「ふける」。 | ||||
| ブギンシャ | buginsya | 分限者。金持ち。 | ||||
| フグイ | fugui | 金玉の袋の部分。ラジエターの部分。 | ||||
| フクギ | 植 | fukugi | 福木。o 防風・防火のため屋敷の周囲に植えられる。 | |||
| フグシミ | fugushimi | 烏賊(いか)の一種。こぶしめ。 | ||||
| フクチ | fukuchi | がじゅまる等の朽ちてぼろぼろになったもの。【戦後、マッチのないときに】竹筒に入れ点火して火種とした。(古)「ほくち」(火打ち石で出した火を移し取る物)。 | ||||
| フグミ | 字 | fugumi | 小米。 | |||
| ブシカン | 植 | bushikan | みかんの一種で味噌漬けにする。香気がある。沖永良部特有の漬物である。 | |||
| フシチ | fushichi | 酒を醸造する際などに用いる道具。(古)「こしき」(米などを蒸すのに使う道具。鉢や甕の形で底に湯気を通す穴がある)。 | ||||
| フタナ | futana | ウムティとトーグラをつなぐところ。かつては渡りとして地面に石を置いてあったのが、短い板の廊下となり、さらに一つの部屋となった。 | ||||
| フタビ | futabi | 今度。今年。(古)「こたび」(今回)。 | ||||
| フチカヌ | 字 | fuchikanu | 大津勘 | |||
| フチゲ | fuchige | 葺き替え。 | ||||
| フチヌ | fuchinu | ふきん。 | ||||
| ブックミン | bukkumin | 物を区別せず一緒くたにする。 | ||||
| フッテーシク | futtehshiku | 沢山。 | ||||
| フディユン | fudiyun | 育つ。成長する。「穂出る」の転か。【cf.[fudhiyun]は雷が鳴る。】 | ||||
| ブテユン | buteyun | 肥える(家畜に用いる)。 | ||||
| フドゥチ | fudwuchi | 機織り用のおさ。 | ||||
| フドゥチュン | fuducyun | ほどく。 | ||||
| フナシュン | funasyun | 田を耕して柔らかく平らにする。x 人を苦しめる。(古)「こなす」(砕いて細かにする。ひどいめに合わせる)。 | ||||
| フヌヤ | funuya | この頃。近頃。 | ||||
| フネダ | funeda | この間。 | ||||
| フネユン | funeyun | こらえる。がまんする。【精神的な悔しさの我慢のみ。】 | ||||
| フマサ | fumasa | 遠慮がち。 | ||||
| フマサン | fumasan | つつましい。遠慮深い。 | ||||
| フマユン | fumayun | 籠もる。家から外に出ない。 | ||||
| フミ | fumi | 米。 | ||||
| フミチ | fumichi | 炎天。 | ||||
| フミチュン | fumicyun | 上からの照りと地面からの照り返しで非常に暑くなる。(古)「ほめく」(ほてる。熱する)。 | ||||
| フミル | fumiru | ばん(水鳥名)。苗代を荒らす。【苗を食べてしまう害鳥。】 | ||||
| フムク | fumuku | 舞い上がる小さなほこり。(古)「ごもく」(ごみあくた)。 | ||||
| フラ | fura | アホ。⇔ふりむん | ||||
| フラチュン | furacyun | (口や穴を)開ける【「開いている」は [furacyun]】。 | ||||
| ブラル | buraru | 地名や方角名につけて集落を意味する。アカタジ / ブラルはアカタジという集落。【[njaguburaru] 皆川,[faburaru]はずれの集落。】 | ||||
| フリ | furi | 惚れ。フリタン:惚れた。 | ||||
| ブリ / グヮー | burigwa | 〔群れ子〕たくさんの子供【人間の】。 | ||||
| ブリ / ナイ | burinai | 〔群れなり〕たくさんの果実がついていること。 | ||||
| フリムン | furimun | 馬鹿者。 | ||||
| フリユン | furiyun | 気が狂う。馬鹿になる。 | ||||
| フロシャン | furosyan | 精神的にまた、経済的に苦しい。 | ||||
| フヮー / ジシ | fahjishi | 歯ぐき。(古)「はじし」。 | ||||
| フヮー / トゥジ | fahtuzji | 外妻【妾】。 | ||||
| フヮー / ヤミ | fahyami | 歯病み。歯痛。 | ||||
| フヮーギシ | fahgishi | 歯ぎしり【寝ていての】。歯がみ。o「フヮーギシしてがんばる」。 | ||||
| フヮーグフヮートゥ | fahgufwatwu | 固く。固めに。丈夫に。 | ||||
| フヮイサシ | faisashi | 〔針差し〕茅屋根を葺く際、フヮイの穴に縄を通して、屋根下から屋根上の人へ縄を渡す仕事。その仕事をする人。 | ||||
| フヮングル | fanguru | 固いさま。「この実はフヮングルになって食べられない」。 | ||||
| フヮンティユン | fanthiyun | 落ちる。 | ||||
| フヮントゥシュン | fantwusyun | 主に戸外で失うこと。 | ||||
| フヮントゥシュン | fantwusyun | 落とす。紛失する。 | ||||
| ヘ ベ |
he be |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ヘー | heh | 南。 | ||||
| ベーカリ | behkari | 我も我もと求めるさま。 | ||||
| ヘーゲー | hehge | こうかん(交換)。 | ||||
| ヘーサ | hehsa | はやく(早く)。 | ||||
| ヘーシマ | hehshima | 着物が裏返しなこと。(古)「かへし」(裏表を逆にする)。 | ||||
| ヘーヌ / ハジ | hehnuhaji | 南風。 | ||||
| ヘーベートゥ | hehbehtwu | 早々と。[ho:]go:[tuホーゴートゥ乾いて清潔なさま。 | ||||
| ベールク | behruku | 嫌だという気持ちを強調した言葉。「あかんべーだ」というのに近い。【大人でも対等以下に使う。】 | ||||
| ホ ボ |
ho bo |
国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ホー | hoh | かわ(川)。 | ||||
| ボー / トーシ | bohtwoshi | 【運動会での】棒倒し。 | ||||
| ホークス | hohkusu | そばかす。(古)「ほくそ」。 | ||||
| ホーゴートゥ | hohgohtwu | 乾いて清潔なさま。 | ||||
| ホーチ | hohchi | ほうき(庭ぼうき) | ||||
| ホーチ | hohchi | 荒らす。撒き散らす。 | ||||
| ホーティ | hohthi | 買って。 | ||||
| ホーティダミ | hohchidami | はって。 | ||||
| ホーティフーヨ | hohthifuhyo | 買ってきてよ | ||||
| ホーブシ | 植 | hohbushi | 香附子。はますげ。 | |||
| ホーミ | hohmi | 女性器。 | ||||
| ホーミ | 貝 | hohmi | ドロアワモチ、イソアワモチはカタツムリやナメクジの仲間(有肺類)の軟体動物で海辺にすむ。 味噌炒めにして食用にしている。 | |||
| ホームシ | hohmusyi | 〔皮虫〕ありもどきぞうむしが表皮についているときの名前。 | ||||
| ホーヨシュン | hohyosyun | 物の分配などの際、皆にゆきわたるようにする。 | ||||
| ホーラ | hohra | かわら(川原)。 | ||||
| ホーラ | hohra | 川。 | ||||
| ホーラシャ | hohrasya | 人が寄り集って祝い喜ぶさま。嬉しい。 | ||||
| ホーラシャ | hohrasya | 嬉しい。 | ||||
| ホーラシャン | hohrasyan | 嬉しい。喜ばしい。「誇らし」の転か。 | ||||
| ホーラチュン | hohracyun | 乾く。 | ||||
| ホーリ | hohri | ずっと。(ホーリンタベ:遠くまで) | ||||
| マ | ma | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| マー | mah | ここ。此処。 | ||||
| マー / イシ | mahishi | 〔真石〕黒くて固い石の一種【重石に使う】。永良部の多くの石は白くて柔らかい石灰岩である。 | ||||
| マーギサン | mahgisan | (人間・家畜・作物等が)大きい。 | ||||
| マーニギ | mahnigi | 不断着【普段着】。 | ||||
| マーニティ | mahnith | ここで。そこで。 | ||||
| マーヌマ | mahnuma | 〔ここのここ〕すぐそこ。すぐ近く。 | ||||
| マーミ | 植 | mahmi | まめ(豆)。小豆。 | |||
| マーリ / ゴイ | mahrigoi | 生まれ甲斐【生まれた甲斐がある】。 | ||||
| マーリ / ヱ | mahrije | 出産祝。 | ||||
| マーリゴイ | mahrigoi | 思い甲斐。思いやりのし甲斐【がある】。 | ||||
| マーリユン | mahrijun | 生まれる。o 稲その他の穀物がよく稔る。o 焼酎や砂糖がよくできる。 | ||||
| マイ | mai | 尻。 | ||||
| マイ / ウシャ | maiusya | 〔尻上下〕【上下】さかさま。 | ||||
| マイ / フガ | maifuga | ものごとにしまりのないこと。またそのような人。欠損。【気前が良すぎたりして】欠損ばかりしている人。 | ||||
| マイ / ブニ | maibuni | 座骨。尾てい骨。 | ||||
| マキユン | makiyun | 負ける。 | ||||
| マギリ | magiri | 間切の字をあてる。藩政時代の奄美諸島の行政区画。永良部は三間切。安政四年に和泊方・東方【知名はここに属した】・西方の三方に改称した。 | ||||
| マクナン | makunan | 美味しくない | ||||
| マクラ | makura | 枕。かつては (?) 小道具を入れる引出し付きの方形の箱が枕として用いられた。 | ||||
| マサ / ムン | masamun | おいしいもの。御馳走。 | ||||
| マサナ | 字 | masana | 正名。 | |||
| マサン | masan | 美味しい。 | ||||
| マシチャ | mashi]cha | 岩からしたたり落ちる滴 | ||||
| マジニ | majini | 同時に。一緒に。 | ||||
| マジムン | majimun | 妖怪。(古)「まじもの」(神霊に祈って他に災害の及ぶようにする)の転か。 | ||||
| マタタン | matatan | 〔待つことができた〕遠方にいる、旅に出ている家族を久しぶりに迎えることができた。 | ||||
| マタベ | matabe | 【米の】ひこばえ。作物を刈って後に出た芽。米作が二期作になる前は稲のひこばえを牛馬【馬は稀】の飼料とした。 | ||||
| マチギ | 植 | machigi | 松。屋敷内に植えてはいけないといわれる。 | |||
| マチゲ | machige | 間違い。 | ||||
| マチユン | m[cyun | 神や祖霊を祭る。神や祖霊に供える。祭りの際に出されたものを飲食する。 | ||||
| マッタブ | mattabu | 蛇の一種【無毒】。 | ||||
| マドユン | madoyun | 弁償する。 | ||||
| マルタ | maruta | そのままそっくり。 | ||||
| マルチ | maruchi | 稲苗を数える単位【束】。一〇チカで一マルチ。二マルチは一人の運搬量。 | ||||
| マンクギ | 植 | mankugi | くすのはかえで。 | |||
| マングユン | manguyun | 髪などがカールする【自然に】。 | ||||
| マンゲユン | mangeyun | 倒れる。ひっくりがえる。 | ||||
| マンゲユン | mangeyun | 倒れる。 | ||||
| マンダー | mandah | 塗れる。 | ||||
| マンダチ | mandachi | 両手にかかえきれぬほど抱くこと。 | ||||
| マンダニ | mandani | まつやに。 | ||||
| マンヂチュ | manjicyu | 満月。 | ||||
| マンディ | mandhi | 沢山。 | ||||
| マンティブ | manthibu | 蛇。あかまた。 | ||||
| マンデームン | mandemun | 万代物。丈夫で長持ちする物。 | ||||
| マンヌギ | mannugi | そっくり。非常に似ているさま。「親とマンヌギの顔をしている」。【[mannugija)そっくりだ】 | ||||
| マンブリ | manburi | ぞっこん惚れ。首ったけ【男女間】。 | ||||
| ミ | mi | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ミー | mih | 新。新しい。 | ||||
| ミー | mih | 中身。 | ||||
| ミー | mih | 兄貴。目上の男性。 | ||||
| ミー / ウチ | mihuchi | 〔目打ち〕まばたき。目くばせ。 | ||||
| ミー / ウティ | mihuthi | 〔目落ち〕臨終。 | ||||
| ミー / クック | mihkukku | 目やに等で目が開けられない状態【埃などが原因にあらず】。 | ||||
| ミー / グフヮ | mihgwa | 夜遅くなってもいっこうに眠くならない状態。 | ||||
| ミー / グミ | mihgumi | 新米。 | ||||
| ミー / グラ | mihgura | ぎょろ目。 | ||||
| ミー / ケーシュン | mihkesyun | 思いかえす。考えなおす。 | ||||
| ミー / シブ | mihsyibu | 細い目【生まれつきの】。 | ||||
| ミー / ジャシュン | mhzyasyun | 思い出す。 | ||||
| ミー / ジル | mihjiru | 三味線の高い音を出す弦。女弦。 | ||||
| ミー / チャーサン | mihcyahsan | 〔思い痛い〕心もとない。気にかかる。 | ||||
| ミー / ティダ | mihtida | 〔新太陽〕梅雨が終わってからの強烈な太陽。 | ||||
| ミー / ニシ | mihnisyi | 新北風。九月末頃に吹き始めるさわやかな北風。 | ||||
| ミー / ヌズ | mihnuzu | 〔目の尾〕目尻。 | ||||
| ミー / ハギ | mihhagi | 〔目禿げ〕目がただれていること。その人。 | ||||
| ミー / ブリ | mihburi | 見ることに夢中なこと。 | ||||
| ミー / フレ | mihfure | 目ざめ。 | ||||
| ミー / ヤミ | mihyami | 目病み。眼病。 | ||||
| ミーウシ | mihushi | 雌牛。 | ||||
| ミーグヮ | mihgwa | 兄貴の弟。(グヮ:小さい。) | ||||
| ミーサン | mihsan | あたらしい(新しい)。 | ||||
| ミーショーロ | mihsyohro | 初盆。墓所に灯籠を吊して遅くまで詰めて霊を慰める。 | ||||
| ミーチ | mihchi | 三。三つ。3 | ||||
| ミーチ / グヮー | mihchigwa | 三歳児。o 幼児のようだの意味で「ミーチグヮーのようだ」。 | ||||
| ミーチンケ | mihchinke | 目ばちこ。ものもらい。 | ||||
| ミーナシ | mihnasyji | 〔実無し〕おっちょこちょいで着実性のないこと。その人。 | ||||
| ミーナダ | mihnada | 涙。 | ||||
| ミーブシャン | mihbusyan | 見たいの意。 | ||||
| ミジ | miji | 水。 | ||||
| ミジ | miji | 右。 | ||||
| ミシゲ | mishige | しゃもじ。 | ||||
| ミシジ | mishiji | おじや。雑炊? | ||||
| ミシヤ | mishiya | 店屋。店。 | ||||
| ミシャラン | misharan | 久し振りに会った時などに「美しくなったね」という気持ちのあいさつ。【女性に対して言う。】 | ||||
| ミシャラン | misharan | 〔見知らん ?〕長い間会わなかったため、相手の顔形が変わって見分けがつかない程だという意に使う。「いつの間にかこんなに大きくなってミシャラヌことになったね」。 | ||||
| ミシュ | misyu | 味噌。アーミシュ=赤味噌 | ||||
| ミジリャ | mijirya | あなおもしろ。おもしろいときに発する言葉。 | ||||
| ミチャ | mitya | 土。アーミチャ=赤土 | ||||
| ミヘディロ | mihedhiro | ありがとう。 | ||||
| ミミグイ | mimigui | 木耳(きくらげ) | ||||
| ミミジャー | mimijyah | みみず。 | ||||
| ミミン / トー | mimintoh | 耳の遠い者。 | ||||
| ミャー | miyah | 庭。 | ||||
| ミャー | myah | 猫。(庭と少し発音が違う、発音わからず) | ||||
| ミン / ガミ | mingami | 耳付きの甕。豚脂を入れ、耳に紐を通して吊しておく。 | ||||
| ミンキチ | minkichi | 思い切って力一杯。 | ||||
| ミンザチ | minzachi | 着物の縫い目でないところからの破れ。 | ||||
| ミンジチダミチ | minjitidamichi | 耳付池。 | ||||
| ミンジヌ | 植 | mijinu | にんじん。 | |||
| ミンジャニ | minjyani | 耳だれ。 | ||||
| ミンタマ | mintama | 目ん玉。 | ||||
| ミンブニ | minbuni | 魚の胸びれ。 | ||||
| ム | mu | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ムーチ | muhchi | 六。六つ。6。 | ||||
| ムカジ | mukaji | むかで。 | ||||
| ムカジ | mukaji | ムカデ。 | ||||
| ムガムガ | mugamuga | のんびり、ゆっくり。 | ||||
| ムギユン | mugiyun | 剥げる。離れ落ちる。 | ||||
| ムク | muku | 婿。 | ||||
| ムゲユン | mugeyun | 動く。 | ||||
| ムコユン | mukoyun | 向かう。反抗する。 | ||||
| ムシグヮ | mushigwa | 蚕。 | ||||
| ムタギ | 植 | mutagi | ぼるとのき。 | |||
| ムタビン | mutabin | もてあそぶ。 | ||||
| ムックル | mukkuru | くるりと回転する。こける。 | ||||
| ムックル | mukkuru | がじゅまるの実 | ||||
| ムッチィ | mucchih | お餅。 | ||||
| ムティユン | mutheyun | もたれる。食物が消化せずに胃に残る。 | ||||
| ムトゥヤ | mutwuya | 本家。実家。 | ||||
| ムドゥユン | muduyun | 戻る。帰る。 | ||||
| ムナ / ムン | munamun | 〔空物〕からっぽなこと【箱や鍋などが】。 | ||||
| ムナ / ヤー | munayah | 〔空家〕空き家。留守。【一時的であっても言う。】 | ||||
| ムナジ | 魚 | munaji | むろあじ・うるめ等。 | |||
| ムニ | muni | 言葉。 | ||||
| ムニ / シー | munishi | 〔籾仕〕稲の脱穀から俵に詰めるまでの一連の仕事。 | ||||
| ムヌ / イー | munuih | 物入り【金がかかる】。ついえ。(古)「ものいり」。 | ||||
| ムルシ | murushi | かたまり。密集。 | ||||
| ムン | mun | ご飯。飯。 | ||||
| ムンガッタイ | mungattai | 物語。 | ||||
| ムンジャラ | munjyara | 麦藁。釜蓋・笠・屋根葺き等の材料になる。燃料ともなる。 | ||||
| ムンジュミ・ムンズミ | munjyumi | 玄米。 | ||||
| ムンダニ | mundani | 〔物種〕種物【植物の】。 | ||||
| ムンダラン | mundaran | ものの役に立たない。 | ||||
| ムンチャリ | muncyari | 稲や麦の脱穀の仕事。 | ||||
| メ | me | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| メー | meh | 前。 | ||||
| メー | meh | ご飯。 | ||||
| メー / ダリ | mehdari | 〔前垂れ〕前掛け。 | ||||
| メー / チブイ | mehchibui | 着物の前の両裾を帯にはさんでまくしあげること。 | ||||
| メーウビ | mehubi | 〔前帯〕前に帯を結ぶこと。昭和二十五年頃までは婦人は前帯が普通であった。 | ||||
| メーガミ | mehgami | 前髪。 | ||||
| メークサ | mehkusa | 織機の一部。 | ||||
| メーシ | mehshi | 朝飯。 アッシー:昼飯 ヰー:夕飯 | ||||
| メージク | mehjiku | 〔前机〕死者の枕がみに供える当日急造の八つ足の小卓。その中央には位牌を、左右に茶せんと花筒を立てる。 | ||||
| メーチキ | mehchiki | お申しつけ。訓戒。【動詞は [nehchikiyun]】。 | ||||
| メーラビ | mehrabi | 〔女童〕年頃の娘。 | ||||
| メーラビ | mehrabi | 娘。 | ||||
| メンショーリ | mensyohri | いらっしゃい。 | ||||
| メンショユン モーユン | mensyoyun | (いらっしゃる。おっしゃる)のもっと丁寧で上品な言い方。 | ||||
| モ | mo | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| モーティ | mohthi | 回って。 | ||||
| モーハニ | mohhani | (藻食み ?)(魚)あいごの幼魚。シクヌクヮーが成長して七、八センチ程度になったもの 。 | ||||
| モーヤー | mohya | 廻る。 | ||||
| ヤ | ya | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ヤー | yah | 家。屋。 | ||||
| ヤー / ギシ | yahgishi | 新築見舞い。 | ||||
| ヤー / ダチ | yahdachi | 〔家立ち〕嫁入り。 | ||||
| ヤー / ミシ | yahmishi | 〔家見せ〕結納後、結婚式前の適当な日に女性を婚約者の家に招く行事。 | ||||
| ヤー / ユジ | yahyuzji | 〔家移り・家譲り〕移転【引っ越し】。 | ||||
| ヤーグマイ | yaygumai | 病気・謹慎等により家にこもる。 | ||||
| ヤーダチ | yahdachi | 家を出て嫁入りすること。 | ||||
| ヤーチ | yahchi | 八。八つ。8。 | ||||
| ヤーナ | yahna | 屋号。家名。家の呼名。ナナチチヤー=七ヶ月家(ナナチチヤー) | ||||
| ヤーヌ / シャ | yahnusya | 〔家の下〕家庭。家庭内。 | ||||
| ヤーヌ / チュ | yahnucyu | 家の人。家族。 | ||||
| ヤーワイ / グヮー | yawaigwa | 〔家分け子〕分家した子。分家すべき子。 | ||||
| ヤグラ | yagura | やぐら。夏によく子供達が作った。 | ||||
| ヤジ | yaji | 山羊。 | ||||
| ヤシムン | yashimun | 安物。たやすいこと。 | ||||
| ヤジャ | 字 | yajya | 屋者。 | |||
| ヤシユン | yasyiyun | やせる。 | ||||
| ヤセウイ | yaseui | 白瓜。【小さい。】 | ||||
| ヤチフヮイ | yacifai | 人と反対して我意を通そうとする者。きかぬ気の子供。 | ||||
| ヤチムッチィ | yachimutchi | 焼餅。 | ||||
| ヤッケー | yakkeh | 厄介。 | ||||
| ヤッサ | yassa | そうだ。 | ||||
| ヤッセー | yasseh | やさい(野菜)。 | ||||
| ヤニ | yani | らいねん(来年)。 | ||||
| ヤブス | yabusu | でべそ。 | ||||
| ヤマトゥ | yamatwu | 〔大和〕日本本土の総称。 | ||||
| ヤマトゥ | yamatwu | 大和。日本本土。 | ||||
| ヤミン | yamin | いたい(痛い)。 | ||||
| ヤラブ | 植 | yarabu | そてつの実。 | |||
| ヤリゴ | yarigo | 破れ布。ぼろ。 | ||||
| ヤリユン | yariyun | 裂ける。 | ||||
| ヤン / チジ | yanchizji | 〔家頂〕屋根。 | ||||
| ヤンバー | yanbah | アホ。⇔フリムン | ||||
| ヤンバル | yanbaru | 山原。沖縄の北部の地名。 | ||||
| ユ | yu | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ユイ / ブシ | yuibusyi | 結った髪の根元。 | ||||
| ユーゼ | yuhze | けんか(喧嘩)。 | ||||
| ユーターマ | yuhtahma | こっそりと。 | ||||
| ユーチ | yuhchi | 四。四つ。4。 | ||||
| ユーティ | yuhthi | 酔っ払って。 | ||||
| ユーハラン | yuhharan | 大したことはない。はりあいがない。やりがいがない。つまらない。 | ||||
| ユーユタ | yuhjyuta | 人の死後七日目にユタがする霊寄せ。 | ||||
| ユガミン | yugamin | ゆがむ。 | ||||
| ユカン | yukan | よい。よろしい。 | ||||
| ユグリ | yuguri | 乱暴。特に酒のうえの乱暴。「酔っくらい」の転か。 | ||||
| ユグリ | yuguri | きたない(汚い)。 | ||||
| ユグリ | yuguri | ごねる。 | ||||
| ユクヮ | yukwan | よい。よろしい。 | ||||
| ユクヮ / チュー | yukwacyu | よい人。お人好し。 | ||||
| ユグヮフ | yugwafu | 〔世果報年〕豊年。 | ||||
| ユクヮン | yukwan | よい。よろしい。 | ||||
| ユゴサン | yugosan | むずがゆい。 | ||||
| ユシキャ | 字 | yushikya | 下平川。 | |||
| ユシジュン | yusyijyun | からだをゆすぐ。すすぐ【物の洗濯も】。 | ||||
| ユジユン | yujiyun | 譲る。他へ移る。移転する。 | ||||
| ユドゥミン | yudumin | 淀む/澱む(よどむ)。濁る。停滞する。(古)「よどむ」(流れが滞る)。 | ||||
| ユヌ / ムン | yunumun | 同じ物。似たりよったり。 | ||||
| ユヌビ | 字 | yunubi | 伊延。 | |||
| ユヌブイ | yunubui | 居眠り。 | ||||
| ユヌヤ | yunuya | 満一年。幼児の歳をいうのにユヌヤになったとかならないとかよくいう。 | ||||
| ユミ / ソイ | yumisoi | 結婚式。 | ||||
| ユム / ドゥイ | yumudui | 〔ユム鳥〕すずめ。【悪い意はないと。】 | ||||
| ユヤミ | yuyami | 〔夜闇〕闇夜。 | ||||
| ユルシュン | yurusyun | 許す。手を離す。放す。 | ||||
| ユワナティ | yuahnati | 一昨々日。 | ||||
| ユヱー | yuweh | 寄り合い。 | ||||
| ユン / グレ | yungure | 〔寄り食らい〕o 若者達が一か所に集って、持ち寄った米・鶏・野菜等で雑炊をつくり会食すること。 | ||||
| ユン / ヂチ | yunzjichi | 〔寄り月〕閏月。閏月のある年は改葬してはいけないといわれる。 | ||||
| ユンガニ | yungani | かもじ。【女が】まげを大きく見せるために入れる髪の毛。 | ||||
| ユンダギ | yundagi | ぶさいく。 | ||||
| ユンヌ | yunnu | 与論。与論島。ヨロン。 | ||||
| ユンヌチュ | yunnucyu | 与論島の人々。 | ||||
| ユンブサ | yunbusa | 円錐形の茅葺きの屋根で主として砂糖小屋等の葺き方。 | ||||
| ヨ | yo | 国頭(方言) | 区分 | 意味 | ||
| ヨー | yuh | じっと。(ヨーシュリヨー:ジッットしていなさいよ。) | ||||
| ヨーシャ | yuhsya | はらぺこ(腹ペコ)。 | ||||
| ヨーシャ / ミー | yohsyamih | ひもじい思い。 | ||||
| ヨーシャ /ウイ | yohsyawi | 飢饉年。凶年。 | ||||
| ヨータージャ | yohtarijya | ゆっくり。そっと。黙って。 | ||||
| ヨーティ | yuhthi | 集まって。皆で。 | ||||
| ヨーネ | yuhne | ゆうがた(夕方)。 | ||||
| ヨーム | 字 | yuhmu | 屋子母。 | |||
| ラ | ra | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| リ | ri | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ル | ru | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| レ | re | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ロ | ro | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ワ | wa | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ワー | 字 | wah | 和。 | |||
| ワーシャ | wahsya | おかしいこと | ||||
| ワーランチャ | wahrantya | 子供たち。 | ||||
| ワイ / グレ | waigure | 〔割り食らい〕麦を石臼で砕いて、粥や雑炊にして食べること。食料不足時代の食物で、ワイ / グレでは力がでないといわれた。 | ||||
| ワガー | wagah | 俺が。私が。 | ||||
| ワカシュン | wakasyun | 水や湯を沸かす。 | ||||
| ワカシュン | wakasyun | 沸かす。(お湯を沸かす) | ||||
| ワカシュン | wakasyun | 分ける。区別する。x 差別する。 | ||||
| ワカユン | wakayun | わかる。理解する。露見する。 | ||||
| ワクユン | wakuyun | からかう。 | ||||
| ワシミチ | washimichi | 怒って。 | ||||
| ワジャダイ | wajyadai | しまりのない笑い。またはそのような笑いをする人。【おかしくもないのにする笑い。】 | ||||
| ワジワジ | wajiwaji | 怒る気持ち。 | ||||
| ワタ | wata | はら(腹)。 | ||||
| ワドゥマイ | 字 | wadwumai | 和泊。 | |||
| ワヤク | wayaku | 邪魔。「人のワヤクするな」。 | ||||
| ワラビ | 植 | warabi | こしだ。【山菜とは違うもの。山にあり、茎で籠を作る。】 | |||
| ワラビ | warabi | 童。子供。 | ||||
| ワラビ | warabi | 童。 | ||||
| ワロユン | waroyun | 笑う。 | ||||
| ワン | wan | 俺。私。 | ||||
| ヰ | wi | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ヰー | wih | 夕飯。 メーシ:朝飯 アッシー:昼飯 | ||||
| ヰー | wih | 座る。 | ||||
| ヰー / グレ | jihgure | 座食。o 働かずして食うこと【誉めたことではない】。 | ||||
| ヰー / ディマ | jihdima | 〔居手間〕労せずして得た得。例えば、ある物を貸りに行こうとしているとき、相手がたまたまそれを持って訪れるとヰー / ディマを得たことになる。 | ||||
| ヰーカジン | wihkajin | 〔いい加減〕言動が目にあまるとき「ヰーカジンだぞ」と叱る。 | ||||
| ヰータバ | jihtaba | 〔ゆひ束〕労力の相互提供。A が b の仕事を何日かする代わりに、b が A の仕事を何日かする。 | ||||
| ヰータバ | wihtaba | 作業協力。 | ||||
| ヰーヌシュー | jihnusyuh | ゆいのお返し。転じて、贈物のお返しにもいう。 | ||||
| ヰナグ | winagu | 女。 | ||||
| ヰヌ | winu | 同じ。同類の。 | ||||
| ヰビリ | wibiri | 飽きること。 | ||||
| ヰンガ | winga | 男。 | ||||
| ヱ | we | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ヱー | weh | 結わい。 | ||||
| ヱラサ | werasa | 偉い。 | ||||
| ヱンカイ | wenkai | 宴会。 | ||||
| ヲ | wo | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ヲゥー / ウミ | wuhumi | 芭蕉糸紡ぎ。婦人の夜なべとしてよく行われた【昼も】。 | ||||
| ヲゥー / ジル | wuhjiru | 〔雄弦〕三味線の最も低い音を出す弦。 | ||||
| ヲゥーウシ | wuhushi | 雄牛。 | ||||
| ヲゥーナビ | wuhnabi | 夜なべ。夜業。夕食後気がねのいらない人のトーグラに近辺の若い男女が集って軽労働をした。男は主に縄ない・草履作り等、女は糸紡ぎ・着物の繕い等をした。 | ||||
| ヲゥームン | wuhmun | オス。雄。 | ||||
| ヲゥガミン | wugamin | 神様などを拝む。目上の人に会う。 | ||||
| ヲゥジ | wuji | さとうきび。 | ||||
| ヲゥトゥ | wutwu | 夫。 | ||||
| ヲゥドゥユン | wuduyun | 踊る。人や牛馬等が走る。 | ||||
| ヲゥナグ | wunagu | をなご。女。 | ||||
| ヲゥナグ | wunagu | 女。⇔ヰンガ(男)。 | ||||
| ヲゥブユン | wubuyun | 振る。ゆすぶる。 | ||||
| ヲゥラビン | wurabin | 叫ぶ。? 嘆きを他人に訴える。(古)「おらぶ」(大声で叫ぶ。わめく)。 | ||||
| ン | n | 国頭(方言) | 区分 | 標準語(ヤマトムニ) | ||
| ン | n | |||||